Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Acts 4:9
εὐεργεσίᾳ (euergesia) ‘today are_being examined on a good_work to the man sick by’
Strongs=21080 Lemma=euergesia
Word role=noun case=dative gender=feminine number=singular
Year=33 AD Event=Peter_and_John's_Trial TimeSeries=Peter_and_John's_Trial
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘εὐεργεσίᾳ’ (N-DFS) is always and only glossed as ‘a good_work’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘euergesia’ have 2 different glosses: ‘a good_work’, ‘good_work’.
1 TIM 6:2 εὐεργεσίας (euergesias) N-GFS ‘beloved who are from their good_work benefitting these things be teaching’ SR GNT 1 Tim 6:2 word 22
OET-LV: 2 And the_ believing _ones having masters, them_let_ not _be_despising, because they_are brothers, but rather them _let_be_serving, because they_are believing and beloved, who are benefitting from_their good_work. Be_teaching these things and be_exhorting. (TI1_6:2)
OET-RV: 2 and the ones having masters who are also believers shouldn’t despise their masters because we’re all brothers. On the contrary, let them serve well because the ones benefitting from their good work are beloved believers.
¶ Those principles are what you should be teaching and encouraging the believers to do. (TI1 6:2)
Key: N=noun DFS=dative,feminine,singular GFS=genitive,feminine,singular