Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #138211

εὐεργεσίας1 Tim 6

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form εὐεργεσίας (N-GFS) in the Greek originals

The word form ‘εὐεργεσίας’ (N-GFS) is always and only glossed as ‘good_work’.

1 Tim 6:2 ‘beloved who are from their good_work benefitting these things be teaching’ SR GNT 1 Tim 6:2 word 22

OET-LV: 2And the_ believing _ones having masters, them_let_ not _be_despising, because they_are brothers, but rather them _let_be_serving, because they_are believing and beloved, who are benefitting from_their good_work.   Be_teaching these things and be_exhorting.   (TI1_6:2)

OET-RV: 2and the ones having masters who are also believers shouldn’t despise their masters because we’re all brothers. On the contrary, let them serve well because the ones benefitting from their good work are beloved believers.
¶ Those principles are what you should be teaching and encouraging the believers to do. (TI1 6:2)

The various word forms of the root word (lemma) ‘euergesia’ have 2 different glosses: ‘a good_work’, ‘good_work’.

Greek words (1) other than εὐεργεσίας (N-GFS) with a gloss related to ‘good_work’

ACTs 4:9εὐεργεσίᾳ (euergesia) N-DFS ‘today are_being examined on a good_work to the man sick by’ SR GNT Acts 4:9 word 8

OET-LV: 9if we today are_being_examined on a_good_work to_the_ sick _man, by what this one has_been_healed, (ACT_4:9)

OET-RV: 9if we’re being questioned today about a good deed done to a man who couldn’t walk and which resulted in his healing, (ACT 4:9)

Key: N=noun DFS=dative,feminine,singular GFS=genitive,feminine,singular