Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #86343

ΠάροικονActs 7

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form Πάροικον (S-NNS) in the Greek originals

The word form ‘Πάροικον’ (S-NNS) is always and only glossed as ‘a sojourner’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘paroikos’ have 2 different glosses: ‘a sojourner’, ‘sojourners’.

Greek words (1) other than Πάροικον (S-NNS) with a gloss related to ‘sojourner’

ACTs 7:29πάροικος (paroikos) S-NMS ‘this and became a sojourner in the land of Madiam/(Midyān)’ SR GNT Acts 7:29 word 13

OET-LV: 29And Mōsaʸs/(Mosheh) fled at the this statement:   and became a_sojourner in the_land of_Madiam/(Midyān), where he_bore two sons.   (ACT_7:29)

OET-RV: 29When he heard that, Mosheh fled Egypt and became an exile in Midian where he eventually had two sons. (ACT 7:29)

Key: S=substantive adjective NMS=nominative,masculine,singular NNS=nominative,neuter,singular