Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Acts 7:6
ἔσται (estai) ‘thus god that will_be the descendants of him’
Strongs=15100 Lemma=eimi
Word role=verb mood=indicative tense=future voice=middle person=3rd number=singular
Year=33 AD Event=Stephen_addresses_the_council TimeSeries=Stephen_addresses_the_council
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἔσται’ (V-IFM3··S) has 8 different glosses: ‘he will_be’, ‘it will_be’, ‘it will_be done’, ‘it will_be that’, ‘she will_be’, ‘there will_be’, ‘will_be’, ‘will_be done’.
Yhn (Jhn) 12:26 ‘also servant my will_be if anyone unto me’ SR GNT Yhn (Jhn) 12:26 word 24
OET-LV: 26 If anyone may_be_serving unto_me, him _let_be_following after_me, and where am I, there also the the my servant will_be. If anyone may_be_serving unto_me, the father will_be_honouring him. (JHN_12:26)
OET-RV: 26 Anyone who wants to serve me needs to follow after me, so that wherever I am, my servant will also be there. Anyone who serves me will be honoured by the father. (JHN 12:26)
Yhn (Jhn) 19:24 ‘for it whose it will_be in_order_that the scripture’ SR GNT Yhn (Jhn) 19:24 word 14
OET-LV: 24 Therefore they_said to one_another: We_may_ not _tear it, but we_may_choose_by_lot for it, whose it_will_be, in_order_that the scripture may_be_fulfilled which saying: They_divided the clothes of_me to_themselves, and they_threw a_lot for the clothing of_me. The therefore on_one_hand soldiers did these things. (JHN_19:24)
OET-RV: 24 So they said to each other, “Rather than tearing this, let’s throw a dice to see who will get it.” (This fulfilled what was written in the scriptures that said: they divided my garments among themselves and threw a dice for my clothes.) So they went ahead and did that. (JHN 19:24)
Mark 9:35 ‘is wanting first to_be he will_be of all last and’ SR GNT Mark 9:35 word 15
OET-LV: 35 And having_sat_down, he_called the twelve and is_saying to_them: If anyone is_wanting to_be first, he_will_be last of_all and servant of_all. (MRK_9:35)
OET-RV: 35 So Yeshua sat down and called the twelve of them and explained, “Anyone who wants to be at the top, has to be at the bottom and help all the others.” (MRK 9:35)
Mark 10:43 ‘to become among you_all will_be of you_all servant’ SR GNT Mark 10:43 word 22
OET-LV: 43 But it_is not thus among you_all, but whoever wishfully may_be_wanting to_become great among you_all, will_be servant of_you_all, (MRK_10:43)
OET-RV: 43 But it doesn’t work like that with you—anyone of you who wanted to be honoured must serve the others, (MRK 10:43)
Mark 10:44 ‘you_all to_be first will_be of all slave’ SR GNT Mark 10:44 word 12
OET-LV: 44 and whoever wishfully may_be_wanting to_be first among you_all, will_be slave of_all. (MRK_10:44)
OET-RV: 44 and anyone who wants to become the most respected has to work like a slave does. (MRK 10:44)
Mark 11:23 ‘whatever he is speaking is becoming will_be done for him’ SR GNT Mark 11:23 word 43
OET-LV: 23 Truly, I_am_saying to_you_all that whoever wishfully may_say to_ the this _mountain: Be_taken_away and be_thrown into the sea, and it_may_ not _be_doubted in the heart of_him, but may_be_believing that whatever he_is_speaking is_becoming, will_be done for_him. (MRK_11:23)
OET-RV: 23 I can assure you that if anyone tells a mountain to go into the sea and doesn’t doubt in their mind but believes that what they’re saying will happen, then it will. (MRK 11:23)
Mark 11:24 ‘that you_all received and it will_be done for you_all’ SR GNT Mark 11:24 word 20
OET-LV: 24 Because_of this I_am_saying to_you_all, all things as_much_as you_all_are_praying and are_requesting, be_believing that you_all_received, and it_will_be done for_you_all. (MRK_11:24)
OET-RV: 24 So I tell you all that anything you ask God for in your prayers, if you believe that you have received it, then you will. (MRK 11:24)
Mark 12:7 ‘him and of us will_be the inheritance’ SR GNT Mark 12:7 word 23
OET-LV: 7 But those the tenant_farmers said to themselves, that This is the heir, come, we_may_kill_ him _off, and the inheritance will_be of_us. (MRK_12:7)
OET-RV: 7 But the tenant farmers said to each others, ‘Ah ha. This is the one who will inherit this land. If we kill him, we’ll be the ones to control the estate.’ (MRK 12:7)
Mark 12:23 ‘resurrection of which of them she will_be the wife the for’ SR GNT Mark 12:23 word 11
OET-LV: 23 In the resurrection, of_which of_them will_be_she the_wife? For/Because the seven had her as_a_wife. (MRK_12:23)
OET-RV: 23 Now, at the resurrection of the dead, which brother will she be the wife of, because at some point, she was married to each of the seven of them?” (MRK 12:23)
Mark 13:4 ‘to us when these things will_be and what is the’ SR GNT Mark 13:4 word 5
OET-LV: 4 Tell to_us when these things will_be, and what is the sign whenever all these things may_be_going to_be_being_completed? (MRK_13:4)
OET-RV: 4 when all this destruction would happen, and what indications there would be that it would be about to happen. (MRK 13:4)
Mark 14:2 ‘the feast lest will_be a commotion of the people’ SR GNT Mark 14:2 word 11
OET-LV: 2 For/Because they_were_saying: Not at the feast, lest will_be a_commotion of_the people. (MRK_14:2)
OET-RV: 2 but they knew that the Feast wouldn’t be a good time because the people would protest in Yeshua’s favour. (MRK 14:2)
Mat 5:21 ‘and may murder liable will_be to the judgement’ SR GNT Mat 5:21 word 14
OET-LV: 21 You_all_heard that it_was_said to_the ancients: You_˓will˒_ not _be_murdering, and whoever, wishfully may_murder, will_be liable to_the judgement. (MAT_5:21)
OET-RV: 21 “You’ve all heard that your ancestors were told not to murder, because any murderer will be sentenced. (MAT 5:21)
Mat 5:22 ‘brother of him liable will_be to the judgement whoever’ SR GNT Mat 5:22 word 15
OET-LV: 22 But I am_saying to_you_all that everyone which being_angered by_the brother of_him, will_be liable to_the judgement, and whoever wishfully may_say to_the brother of_him: Raca, will_be liable to_the council, and whoever wishfully may_say: Foolish, will_be liable to the geenna of_ the _fire. (MAT_5:22)
OET-RV: 22 But I’m telling you that anyone who gets angry at another will be liable for judgement, and anyone who calls another person a numbskull will have to face the court, and if you call them a fool, you’re liable for hellfire. (MAT 5:22)
Mat 5:22 ‘of him raca liable will_be to the council whoever’ SR GNT Mat 5:22 word 27
OET-LV: 22 But I am_saying to_you_all that everyone which being_angered by_the brother of_him, will_be liable to_the judgement, and whoever wishfully may_say to_the brother of_him: Raca, will_be liable to_the council, and whoever wishfully may_say: Foolish, will_be liable to the geenna of_ the _fire. (MAT_5:22)
OET-RV: 22 But I’m telling you that anyone who gets angry at another will be liable for judgement, and anyone who calls another person a numbskull will have to face the court, and if you call them a fool, you’re liable for hellfire. (MAT 5:22)
Mat 5:22 ‘may say foolish liable will_be to geenna of fire’ SR GNT Mat 5:22 word 37
OET-LV: 22 But I am_saying to_you_all that everyone which being_angered by_the brother of_him, will_be liable to_the judgement, and whoever wishfully may_say to_the brother of_him: Raca, will_be liable to_the council, and whoever wishfully may_say: Foolish, will_be liable to the geenna of_ the _fire. (MAT_5:22)
OET-RV: 22 But I’m telling you that anyone who gets angry at another will be liable for judgement, and anyone who calls another person a numbskull will have to face the court, and if you call them a fool, you’re liable for hellfire. (MAT 5:22)
Mat 6:21 ‘treasure of you there will_be also the heart’ SR GNT Mat 6:21 word 9
OET-LV: 21 For/Because where the treasure of_you is, the heart of_you will_be there also. (MAT_6:21)
OET-RV: 21 because wherever your wealth is, your values will also be focussed there. (MAT 6:21)
Mat 6:22 ‘body of you bright will_be’ SR GNT Mat 6:22 word 22
OET-LV: 22 The lamp of_the body is the eye. Therefore if the eye of_you may_be healthy, the whole body of_you will_be bright. (MAT_6:22)
OET-RV: 22 “Your eyes are your body’s lamps, so if your eyes are healthy, then your entire body will be bright. (MAT 6:22)
Mat 6:23 ‘body of you dark will_be if therefore the’ SR GNT Mat 6:23 word 14
OET-LV: 23 But if the eye of_you may_be evil, all the body of_you will_be dark. Therefore if the light which in you is darkness, how_great is the darkness. (MAT_6:23)
OET-RV: 23 But if your eyes are evil, your entire body will be dark. (MAT 6:23)
Mat 8:12 ‘the outer there will_be weeping and grating’ SR GNT Mat 8:12 word 14
OET-LV: 12 but the sons of_the kingdom will_be_being_thrown_out into the the outer darkness, there will_be the weeping and the grating of_ the _teeth. (MAT_8:12)
OET-RV: 12 but the ones who thought they were the true children will be thrown out into the distant darkness where there’ll be crying and regrets. (MAT 8:12)
Mat 10:15 ‘I am saying to you_all more_tolerable it will_be for the land of Sodoma/(Şədom) and’ SR GNT Mat 10:15 word 5
OET-LV: 15 Truly, I_am_saying to_you_all, it_will_be more_tolerable for_the_land of_Sodoma/(Şədom) and of_Gomorra/(ˊAmorāh) on the_day of_judgement, than the for_ that _city. (MAT_10:15)
OET-RV: 15 I can assure you that it will be more tolerable for the towns of Sodom and Amorah (Gomorrah) on the day of judgement that it will be for those places. (MAT 10:15)
Mat 11:22 ‘and Sidōn/(Tsīdōn) more_tolerable it will_be in day of judgement’ SR GNT Mat 11:22 word 8
OET-LV: 22 However I_am_saying to_you_all, it_will_be more_tolerable for_Turos and Sidōn in day of_judgement than for_you_all. (MAT_11:22)
OET-RV: 22 However, I’m telling you all that it will be more tolerable for the people of Tyre and Tsidon on judgement day than it will be for you. (MAT 11:22)
Mat 11:24 ‘for the land of Sodoma/(Şədom) more_tolerable it will_be in day of judgement’ SR GNT Mat 11:24 word 9
OET-LV: 24 However I_am_saying to_you_all that it_will_be more_tolerable for_the_land of_Sodoma in day of_judgement than for_you. (MAT_11:24)
OET-RV: 24 However, I’m telling you all that it will be more tolerable for the people of Sodom on judgement day than it will be for you.” (MAT 11:24)
Mat 12:11 ‘said to them what will_be of you_all person’ SR GNT Mat 12:11 word 7
OET-LV: 11 And he said to_them: What person will_be of you_all, who will_be_having one sheep, and if this may_fall_in into a_pit on_the days_of_rest, ˓will˒_ not _be_taking_hold_of it and will_be_raising it? (MAT_12:11)
OET-RV: 11 “Which of you,” Yeshua responded, “if you owned a single sheep and it fell into a pit on a rest day, wouldn’t then grab hold of it and lift it out? (MAT 12:11)
Mat 12:40 ‘three nights thus will_be the son of Man’ SR GNT Mat 12:40 word 17
OET-LV: 40 For/Because as Yōnas was in the belly of_the huge_fish three days and three nights, thus the son of_ the _man will_be three days and three nights in the heart of_the earth. (MAT_12:40)
OET-RV: 40 Because just like Yonah was in the belly of the huge fish for three days and three nights, in the same way humanity’s child will be three days and three nights in the heart of the earth. (MAT 12:40)
Mat 12:45 ‘the first thus it will_be also to generation this’ SR GNT Mat 12:45 word 30
OET-LV: 45 Then it_is_going and is_taking with itself seven other spirits more_evil than itself, and having_come_in it_is_dwelling there, and the last state of_the that person is_becoming worse than the first. Thus it_will_be also to_ the this - evil _generation. (MAT_12:45)
OET-RV: 45 So it goes and find seven other spirits more evil than itself and they all go to live there, so the later state of that person is worse that it was at the beginning. So now, it’ll be just like that for this evil generation.” (MAT 12:45)
Mat 13:40 ‘in fire is_being burned_up thus it will_be in the completion’ SR GNT Mat 13:40 word 13
OET-LV: 40 Therefore as the darnels is_being_gathered and is_being_burned_up in_fire, thus it_will_be in the completion of_the age. (MAT_13:40)
OET-RV: 40 Therefore at the end of this age, the false wheat plants will be gathered and incinerated. (MAT 13:40)
Mat 13:42 ‘of the fire there will_be weeping and grating’ SR GNT Mat 13:42 word 11
OET-LV: 42 and they_will_be_throwing them into the furnace of_the fire, there will_be the weeping and the grating of_ the _teeth. (MAT_13:42)
OET-RV: 42 and they will throw them into the incinerator, and there will be crying and much anguish. (MAT 13:42)
Mat 13:49 ‘thus it will_be in the completion’ SR GNT Mat 13:49 word 2
OET-LV: 49 Thus it_will_be in the completion of_the age, the messengers will_be_coming_out, and will_be_setting_apart the evil from the_midst of_the righteous, (MAT_13:49)
OET-RV: 49 It’ll be just like that at the end of this age—God’s messengers will be coming out and will separate evil people from the godly people, (MAT 13:49)
Mat 13:50 ‘of the fire there will_be weeping and grating’ SR GNT Mat 13:50 word 11
OET-LV: 50 and they_will_be_throwing them into the furnace of_the fire. There will_be the weeping and the grating of_ the _teeth. (MAT_13:50)
OET-RV: 50 and they will throw the evil ones into the incinerator. There will be crying and great anguish. (MAT 13:50)
Mat 16:19 ‘on the earth will_be having_been bound in the’ SR GNT Mat 16:19 word 21
OET-LV: 19 I_will_be_giving the keys of_the kingdom of_the heavens, to_you, and whatever if you_may_bind on the earth, will_be having_been_bound in the heavens, and whatever if you_may_untie/release on the earth, will_be having_been_untied/released in the heavens. (MAT_16:19)
OET-RV: 19 I’ll give you the keys of the heavenly kingdom, and whatever you restrain on the earth will be restrained in the heavens, and whatever you free on the earth, will be freed in the heavens.” (MAT 16:19)
Mat 16:19 ‘on the earth will_be having_been untied/released in the’ SR GNT Mat 16:19 word 34
OET-LV: 19 I_will_be_giving the keys of_the kingdom of_the heavens, to_you, and whatever if you_may_bind on the earth, will_be having_been_bound in the heavens, and whatever if you_may_untie/release on the earth, will_be having_been_untied/released in the heavens. (MAT_16:19)
OET-RV: 19 I’ll give you the keys of the heavenly kingdom, and whatever you restrain on the earth will be restrained in the heavens, and whatever you free on the earth, will be freed in the heavens.” (MAT 16:19)
Mat 16:22 ‘master by_no_means not will_be to you this’ SR GNT Mat 16:22 word 21
OET-LV: 22 And the Petros having_taken_aside him, he_began to_be_giving_rebuke to_him saying: Merciful be to_you, master, by_no_means this will_ not _be to_you. (MAT_16:22)
OET-RV: 22 But Peter took him aside and started telling him off, saying, “Goodness gracious, master, this certainly won’t happen to you.” (MAT 16:22)
Mat 18:18 ‘on the earth will_be having_been bound in heaven’ SR GNT Mat 18:18 word 12
OET-LV: 18 Truly, I_am_saying to_you_all, as_much_as wishfully you_all_may_bind on the earth, will_be having_been_bound in heaven, and as_much_as if you_all_may_untie/release on the earth, will_be having_been_untied/released in heaven. (MAT_18:18)
OET-RV: 18 “I can assure you that whatever you restrain on the earth will be restrained in heaven, and what ever you set free on the earth will be set free in heaven. (MAT 18:18)
Mat 18:18 ‘on the earth will_be having_been untied/released in heaven’ SR GNT Mat 18:18 word 28
OET-LV: 18 Truly, I_am_saying to_you_all, as_much_as wishfully you_all_may_bind on the earth, will_be having_been_bound in heaven, and as_much_as if you_all_may_untie/release on the earth, will_be having_been_untied/released in heaven. (MAT_18:18)
OET-RV: 18 “I can assure you that whatever you restrain on the earth will be restrained in heaven, and what ever you set free on the earth will be set free in heaven. (MAT 18:18)
Mat 19:27 ‘after you what consequently will_be to us’ SR GNT Mat 19:27 word 17
OET-LV: 27 Then the Petros answering said to_him: Behold, we left all things and followed after_you, what consequently will_be to_us? (MAT_19:27)
OET-RV: 27 “Hey,” Peter reacted, “we left everything to follow you, so what will happen to us?” (MAT 19:27)
Mat 20:26 ‘not thus it will_be among you_all but’ SR GNT Mat 20:26 word 4
OET-LV: 26 It_will_ not _be thus among you_all, but whoever if among you_all may_be_wanting to_become great, he_will_be servant of_you_all, (MAT_20:26)
OET-RV: 26 But among all of you, it shouldn’t be like that. Instead anyone who wants to become great should be your servant, (MAT 20:26)
Mat 20:26 ‘you_all great to become he will_be of you_all servant’ SR GNT Mat 20:26 word 20
OET-LV: 26 It_will_ not _be thus among you_all, but whoever if among you_all may_be_wanting to_become great, he_will_be servant of_you_all, (MAT_20:26)
OET-RV: 26 But among all of you, it shouldn’t be like that. Instead anyone who wants to become great should be your servant, (MAT 20:26)
Mat 20:27 ‘you_all to_be first he will_be of you_all slave’ SR GNT Mat 20:27 word 12
OET-LV: 27 and whoever wishfully among you_all may_be_wanting to_be first, he_will_be slave of_you_all, (MAT_20:27)
OET-RV: 27 and anyone who wants to be first, should be your slave, (MAT 20:27)
Mat 22:13 ‘darkness outer there will_be weeping and grating’ SR GNT Mat 22:13 word 29
OET-LV: 13 Then the king said to_the servants: Having_bound the_feet and hands of_him, throw_ him _out into the the outer darkness, there will_be the weeping and the grating of_ the _teeth. (MAT_22:13)
OET-RV: 13 So the king told his servants, ‘Tie up the man’s hands and feet and throw him outside into the darkness, and there’ll be weeping and much anguish out there.’ (MAT 22:13)
Mat 22:28 ‘of which of the seven she will_be the wife all for’ SR GNT Mat 22:28 word 10
OET-LV: 28 Therefore in the resurrection, she_will_be the_wife of_which of_the seven? For/Because all had her. (MAT_22:28)
OET-RV: 28 Now then, in the resurrection, which of the brothers will she be the wife of, because they were all married to her?” (MAT 22:28)
Mat 23:11 ‘and greater of you_all will_be of you_all servant’ SR GNT Mat 23:11 word 6
OET-LV: 11 And the greater of_you_all will_be servant of_you_all. (MAT_23:11)
OET-RV: 11 The most important person will be everyone’s servant (MAT 23:11)
Mat 24:3 ‘to us when these things will_be and what is the’ SR GNT Mat 24:3 word 25
OET-LV: 3 And him sitting on the Mount of_ the _Olives, the apprentices/followers approached to_him by themselves saying: Tell to_us when these things will_be, and what is the sign of_the your coming and the_completion of_the age? (MAT_24:3)
OET-RV: 3 When Yeshua was sitting on the Mount of Olive, his apprentices came up to him by themselves, asking, “Tell us when all those things will happen and what the signs will be of your coming and of the end of this age?” (MAT 24:3)
Mat 24:21 ‘will_be for then tribulation’ SR GNT Mat 24:21 word 1
OET-LV: 21 For/Because then will_be great tribulation, such_as has_ not _become from beginning of_the_world until the time now, nor by_no_means may_ not _become. (MAT_24:21)
OET-RV: 21 This will be followed by incredible troubles like nothing that has been observed in this world from creation until the present time, and which won’t happen like that again— (MAT 24:21)
Mat 24:27 ‘as_far_as the west thus will_be the coming of the’ SR GNT Mat 24:27 word 14
OET-LV: 27 For/Because as the lightning is_coming_out from the_east and is_shining as_far_as the_west, thus will_be the coming of_the son of_ the _Man. (MAT_24:27)
OET-RV: 27 because when humanity’s child comes, it’ll be like how the lightening goes right across the sky from one side to the other. (MAT 24:27)
Mat 24:37 ‘days of Nōe/(Noaḩ) thus will_be the coming of the’ SR GNT Mat 24:37 word 9
OET-LV: 37 As were for the days of_ the _Nōe/(Noaḩ), thus the coming of_the son of_ the _man will_be. (MAT_24:37)
OET-RV: 37 The coming of humanity’s child will be just like it was in Noah’s time. (MAT 24:37)
Mat 24:39 ‘took_away all thus will_be the coming of the’ SR GNT Mat 24:39 word 15
OET-LV: 39 And they_ not _knew until the flood came and took_ all _away, thus the coming of_the son of_ the _man will_be. (MAT_24:39)
OET-RV: 39 They didn’t realise that anything was coming until the flood came and took everything away. It’ll be just like that at the coming of humanity’s child. (MAT 24:39)
Mat 24:51 ‘hypocrites he will_be appointing there will_be weeping and grating’ SR GNT Mat 24:51 word 14
OET-LV: 51 and will_be_dismembering him, and he_will_be_appointing the portion of_him with the hypocrites, there will_be the weeping and the grating of_ the _teeth. (MAT_24:51)
OET-RV: 51 and will torture him and place him in with the hypocrites where there’ll be crying and great anguish. (MAT 24:51)
Mat 25:30 ‘darkness outer there will_be weeping and grating’ SR GNT Mat 25:30 word 15
OET-LV: 30 And throw_out the useless slave into the the outer darkness. There will_be the weeping and the grating of_ the _teeth. (MAT_25:30)
OET-RV: 30 So throw that useless slave out into the darkness where there’ll be crying and great anguish. (MAT 25:30)
Mat 27:64 ‘the dead and will_be the last deception’ SR GNT Mat 27:64 word 30
OET-LV: 64 Therefore command the tomb to_be_secured until the third day, lest the apprentices/followers having_come may_steal him and they_may_say to_the people: He_was_raised from the dead, and the last deception will_be worse than the first. (MAT_27:64)
OET-RV: 64 so you should command that the tomb be secured until the third day in case someone steals his body and then tells the people that he has come alive again—that would be a worse deception than his initial teachings.” (MAT 27:64)
Luke 1:14 ‘and will_be joy to you and’ SR GNT Luke 1:14 word 2
OET-LV: 14 And will_be joy and exultation to_you, and many will_be_being_elated at the birth of_him. (LUK_1:14)
OET-RV: 14 He’ll bring a lot of happiness to you and you’ll be proud of him—in fact many people will be glad. (LUK 1:14)
The various word forms of the root word (lemma) ‘eimi’ have 75 different glosses: ‘were were’, ‘I am’, ‘I may_be’, ‘I was’, ‘I will_be’, ‘he is’, ‘he may_be’, ‘he might_be’, ‘he was’, ‘he will_be’, ‘him let_be’, ‘it is’, ‘it let_be’, ‘it may_be’, ‘it might_be’, ‘it was’, ‘it will_be’, ‘it will_be done’, ‘it will_be that’, ‘of being’, ‘she is’, ‘she may_be’, ‘she was’, ‘she will_be’, ‘them let_be’, ‘there are’, ‘there is’, ‘there may_be’, ‘there to_be’, ‘there was’, ‘there were’, ‘there will_be’, ‘they are’, ‘they may_be’, ‘they were’, ‘they will_be’, ‘those were’, ‘we are’, ‘we may_be’, ‘we were’, ‘we will_be’, ‘you may_be may_be’, ‘you are’, ‘you were’, ‘you will_be’, ‘you_all are’, ‘you_all may_be’, ‘you_all were’, ‘you_all will_be’, ‘am’, ‘am he’, ‘am here’, ‘are’, ‘are the_ones’, ‘are those’, ‘be’, ‘being’, ‘being here’, ‘going_to be’, ‘going_to_be’, ‘is’, ‘is also’, ‘is he’, ‘is it’, ‘is this’, ‘is true’, ‘let_be’, ‘may_be’, ‘might_be’, ‘to_be’, ‘was’, ‘was there’, ‘were’, ‘will_be’, ‘will_be done’.
Have 70 other words with 1 lemma altogether (eimi)
YHN 6:45 ἔσονται (esontai) V-IFM3··P ‘the prophets and they will_be all taught of god’ SR GNT Yhn 6:45 word 7
OET-LV: 45 It_is having_been_written in the prophets: And they_will_ all _be taught of_god. Everyone which having_heard from the father and having_learned, is_coming to me. (JHN_6:45)
OET-RV: 45 The prophets wrote that the people will be taught by God. And everyone who’s heard and learnt from the father comes to me. (JHN 6:45)
YHN 8:36 ἔσεσθε (esesthe) V-IFM2··P ‘may free really free you_all will_be’ SR GNT Yhn 8:36 word 12
OET-LV: 36 Therefore if the son may_free you_all, you_all_will_be really free. (JHN_8:36)
OET-RV: 36 So if the son sets you free, then you’ll be truly free. (JHN 8:36)
YHN 8:55 ἔσομαι (esomai) V-IFM1··S ‘not I have known him I will_be similar to you_all a liar’ SR GNT Yhn 8:55 word 18
OET-LV: 55 and you_all_have_ not _known him, but I have_known him, and_if I_may_say that I_have_ not _known him, I_will_be a_liar similar to_you_all. But I_have_known him, and I_am_keeping the message of_him. (JHN_8:55)
OET-RV: 55 although in fact you don’t even know him. But I have known him, and so I can’t say that I haven’t known him or I’d be a liar like all of you. But I have known him and I am putting his desires into practice. (JHN 8:55)
MARK 9:19 ἔσομαι (esomai) V-IFM1··S ‘when with you_all I will_be until when I will_be tolerating’ SR GNT Mark 9:19 word 20
OET-LV: 19 And he answering to_them is_saying: Oh unbelieving generation. Until when will_ I _be with you_all? Until when ˓will˒_I_be_tolerating of_you_all? Be_bringing him to me. (MRK_9:19)
OET-RV: 19 Yeshua replied, “You are a faithless generation. How much longer will I have to be here? How much longer can I tolerate you all? Bring him here.” (MRK 9:19)
MARK 10:8 ἔσονται (esontai) V-IFM3··P ‘and will_be the two into’ SR GNT Mark 10:8 word 2
OET-LV: 8 and the two will_be into one flesh. So_that they_are no_longer two, but one flesh. (MRK_10:8)
OET-RV: 8 and the couple become a single unit. So there’s no longer two of them, but only one. (MRK 10:8)
MARK 10:31 ἔσονται (esontai) V-IFM3··P ‘many but will_be first last and’ SR GNT Mark 10:31 word 3
OET-LV: 31 But many first will_be last, and last first. (MRK_10:31)
OET-RV: 31 But many at the top now will be at the bottom then, and many at the bottom now will be blessed then.” (MRK 10:31)
MARK 13:8 Ἔσονται (Esontai) V-IFM3··P ‘kingdom against kingdom there will_be earthquakes in places’ SR GNT Mark 13:8 word 11
OET-LV: 8 For/Because nation will_be_being_raised against nation, and kingdom against kingdom. There_will_be earthquakes in places, there_will_be famines, these are the_beginning of_birth_pains. (MRK_13:8)
OET-RV: 8 Countries will take up arms against other countries, and kingdoms against other kingdoms. There’ll be earthquakes in many places and there’ll be famines, but those will be just like the beginning of birth pains. (MRK 13:8)
MARK 13:8 ἔσονται (esontai) V-IFM3··P ‘earthquakes in places there will_be famines the beginning of birth_pains’ SR GNT Mark 13:8 word 16
OET-LV: 8 For/Because nation will_be_being_raised against nation, and kingdom against kingdom. There_will_be earthquakes in places, there_will_be famines, these are the_beginning of_birth_pains. (MRK_13:8)
OET-RV: 8 Countries will take up arms against other countries, and kingdoms against other kingdoms. There’ll be earthquakes in many places and there’ll be famines, but those will be just like the beginning of birth pains. (MRK 13:8)
MARK 13:13 ἔσεσθε (esesthe) V-IFM2··P ‘and you_all will_be being hated by all’ SR GNT Mark 13:13 word 2
OET-LV: 13 And you_all_will_be being_hated by all because_of the name of_me. But the one having_endured to the_end, this one will_be_being_saved. (MRK_13:13)
OET-RV: 13 And every one will hate you all because they hate my name, but anyone who endures to the end will be saved. (MRK 13:13)
MARK 13:19 ἔσονται (esontai) V-IFM3··P ‘will_be for days those’ SR GNT Mark 13:19 word 1
OET-LV: 19 For/Because the those days will_be tribulation, such_as has_ not _become such, from the_beginning of_creation which the god created, until the time now, and by_no_means may_ not _become. (MRK_13:19)
OET-RV: 19 because those days will be terrible like nothing that’s ever happened before, all the way back to when God created the world right until the present time, and won’t ever happen again. (MRK 13:19)
MARK 13:25 ἔσονται (esontai) V-IFM3··P ‘and the stars will_be out_of of the sky’ SR GNT Mark 13:25 word 5
OET-LV: 25 and the stars will_be falling out_of of_the sky, and the powers which in the heavens will_be_being_shaken. (MRK_13:25)
OET-RV: 25 The stars will fall down out of the sky and the powers in the heavens will be shaken up. (MRK 13:25)
MAT 5:48 ἔσεσθε (esesthe) V-IFM2··P ‘will_be therefore you_all perfect’ SR GNT Mat 5:48 word 1
OET-LV: 48 Therefore you_all will_be perfect as the heavenly father of_you_all the is perfect. (MAT_5:48)
OET-RV: 48 Instead you should all aim to be perfect just like your heavenly father is perfect. (MAT 5:48)
MAT 6:5 ἔσεσθε (esesthe) V-IFM2··P ‘whenever you may_be praying not you_all will_be like the hypocrites’ SR GNT Mat 6:5 word 7
OET-LV: 5 And whenever you_may_be_praying, you_all_will_ not _be like the hypocrites, because they_are_loving to_be_praying in the synagogues and having_stood on the corners of_the roads, so_that they_may_be_seen by_the people. Truly, I_am_saying to_you_all, they_are_receiving_fully the reward of_them. (MAT_6:5)
OET-RV: 5 “Whenever you pray, don’t be like the hypocrites who love to pray in the meeting halls and on street corners so everyone will notice them. I can assure you that they’ve already received their reward in full. (MAT 6:5)
MAT 10:22 ἔσεσθε (esesthe) V-IFM2··P ‘and you_all will_be being hated by all’ SR GNT Mat 10:22 word 2
OET-LV: 22 And you_all_will_be being_hated by all because_of the name of_me, but the one having_endured to the_end, this one will_be_being_saved. (MAT_10:22)
OET-RV: 22 You all will be hated by everyone because of my name, but the ones who endure until the end, they are the ones who will be saved. (MAT 10:22)
MAT 12:27 ἔσονται (esontai) V-IFM3··P ‘this they judges will_be of you_all’ SR GNT Mat 12:27 word 21
OET-LV: 27 And if I am_throwing_out the demons by Beʼelzeboul by whom the sons of_you_all are_they_throwing_out? Because_of this, they will_be judges of_you_all. (MAT_12:27)
OET-RV: 27 And if I’m driving out demons by Beelzebul, then by who are your sons driving them out? (MAT 12:27)
MAT 17:17 ἔσομαι (esomai) V-IFM1··S ‘when with you_all I will_be until when I will_be tolerating’ SR GNT Mat 17:17 word 19
OET-LV: 17 And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answering said: Oh unbelieving generation and having_been_perverted, until when will_ I _be with you_all? Until when ˓will˒_I_be_tolerating of_you_all? Be_bringing him here to_me. (MAT_17:17)
OET-RV: 17 “Oh you unbelieving and depraved generation,” Yeshua answered, “how much longer will I have to be with you all? How much longer can I tolerate you all? Bring your son here to me.” (MAT 17:17)
MAT 19:5 ἔσονται (esontai) V-IFM3··P ‘wife of him and will_be the two into’ SR GNT Mat 19:5 word 21
OET-LV: 5 And he_said: On_account of_this a_man will_be_leaving his father and his mother, and will_be_being_joined_together with_the wife of_him, and the two will_be into one flesh? (MAT_19:5)
OET-RV: 5 And then how he said, ‘A man will leave his parents and be joined together with his wife, and then the two of them will be a single body’? (MAT 19:5)
MAT 19:30 ἔσονται (esontai) V-IFM3··P ‘many but will_be the first the last and’ SR GNT Mat 19:30 word 3
OET-LV: 30 But many the_first will_be the_last, and the_last first. (MAT_19:30)
OET-RV: 30 “But many who are first will end up last, and the last will be first (MAT 19:30)
MAT 20:16 ἔσονται (esontai) V-IFM3··P ‘thus will_be the last first’ SR GNT Mat 20:16 word 2
OET-LV: 16 Thus the last will_be first, and the first last. (MAT_20:16)
OET-RV: 16 “So the last will be first like that, and the first will be last.” (MAT 20:16)
MAT 24:7 ἔσονται (esontai) V-IFM3··P ‘against kingdom and will_be famines and earthquakes’ SR GNT Mat 24:7 word 11
OET-LV: 7 For/Because nation will_be_being_raised against nation, and kingdom against kingdom, and will_be famines and earthquakes in places. (MAT_24:7)
OET-RV: 7 because people groups will turn against each other and country rise against country, plus there’ll be famines and earthquakes. (MAT 24:7)
MAT 24:9 ἔσεσθε (esesthe) V-IFM2··P ‘they will_be killing_off you_all and you_all will_be being hated by all’ SR GNT Mat 24:9 word 11
OET-LV: 9 Then they_will_be_giving_ you_all _over to tribulation, and they_will_be_killing_ you_all _off. And you_all_will_be being_hated by all the nations, because_of the name of_me. (MAT_24:9)
OET-RV: 9 “Then they’ll turn my followers in for persecution, and some will be killed. (MAT 24:9)
MAT 24:40 ἔσονται (esontai) V-IFM3··P ‘then will_be two in the’ SR GNT Mat 24:40 word 3
OET-LV: 40 Then two will_be in the field, one is_being_taken, and one is_being_left. (MAT_24:40)
OET-RV: 40 Two people will be working out on the farm—one will be taken and one left behind. (MAT 24:40)
LUKE 1:20 ἔσῃ (esaʸ) V-IFM2··S ‘and see you will_be keeping_silent and not’ SR GNT Luke 1:20 word 3
OET-LV: 20 And see, you_will_be keeping_silent and not being_able to_speak, until that day these things may_become, because/for that you_ not _believed in_the messages of_me, which will_be_being_fulfilled in the season of_them. (LUK_1:20)
OET-RV: 20 so listen to this: Because you didn’t believe my message, you’ll be made silent and unable to speak until the day that all of these things happen, and they certainly will happen at the proper times.” (LUK 1:20)
LUKE 5:10 ἔσῃ (esaʸ) V-IFM2··S ‘the time now people you will_be catching’ SR GNT Luke 5:10 word 39
OET-LV: 10 and also Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) and Yōannaʸs, sons of_Zebedaios, who likewise were partners the with_Simōn. And the Yaʸsous said to the Simōn: Be_ not _fearing, from the time now you_will_be catching people. (LUK_5:10)
OET-RV: 10 including Yacob and Yohan (Zebedee’s sons) who were his fishing partners. Then Yeshua told Simon, “Don’t be afraid—from now on you’ll be catching people.” (LUK 5:10)
LUKE 6:35 ἔσεσθε (esesthe) V-IFM2··P ‘of you_all great and you_all will_be sons of the highest because’ SR GNT Luke 6:35 word 23
OET-LV: 35 However be_loving the enemies of_you_all, and be_doing_good, and be_lending expecting_ nothing _back, and the reward of_you_all will_be great, and you_all_will_be sons of_the_highest, because he is good to the ungrateful and evil. (LUK_6:35)
OET-RV: 35 Instead, you all should love your enemies and do good and lend out even when you expect to get nothing back. Then your reward will be large and you’ll all be children of the highest God because he is good to ungrateful and evil people. (LUK 6:35)
LUKE 9:41 ἔσομαι (esomai) V-IFM1··S ‘having_been perverted until when I will_be with you_all and’ SR GNT Luke 9:41 word 13
OET-LV: 41 And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answering said: Oh unbelieving generation and having_been_perverted, until when I_will_be with you_all and I_will_be_tolerating of_you_all? Bring_forward here the son of_you. (LUK_9:41)
OET-RV: 41 “Oh you unbelieving and perverted generation,” Yeshua answered, “how much longer do I have to be with you and put up with all of you? Bring your son here.” (LUK 9:41)
LUKE 11:19 ἔσονται (esontai) V-IFM3··P ‘they of you_all judges will_be’ SR GNT Luke 11:19 word 25
OET-LV: 19 And if I am_throwing_out the demons by Beʼelzeboul, by whom are_ the sons of_you_all _throwing_out? Because_of this, they will_be judges of_you_all. (LUK_11:19)
OET-RV: 19 but if I have Beelzebul’s power over demons, then whose power do your apprentices use to drive out demons? (LUK 11:19)
LUKE 12:52 ἔσονται (esontai) V-IFM3··P ‘will_be for from the time’ SR GNT Luke 12:52 word 1
OET-LV: 52 For/Because from the time now will_be, five in one house having_been_divided, three against two, and two against three. (LUK_12:52)
OET-RV: 52 because from now on, if there’s five people in one house, they’ll be split with three against two and two against three. (LUK 12:52)
LUKE 13:30 ἔσονται (esontai) V-IFM3··P ‘there are last ones who will_be first ones and there are’ SR GNT Luke 13:30 word 7
OET-LV: 30 And see, there_are last ones who will_be first ones, and there_are first ones who will_be last ones. (LUK_13:30)
OET-RV: 30 so listen: the last people will be the first ones, and the first ones will end up last.” (LUK 13:30)
LUKE 13:30 ἔσονται (esontai) V-IFM3··P ‘there are first ones who will_be last ones’ SR GNT Luke 13:30 word 14
OET-LV: 30 And see, there_are last ones who will_be first ones, and there_are first ones who will_be last ones. (LUK_13:30)
OET-RV: 30 so listen: the last people will be the first ones, and the first ones will end up last.” (LUK 13:30)
LUKE 14:14 ἔσῃ (esaʸ) V-IFM2··S ‘and blessed you will_be because not they are having’ SR GNT Luke 14:14 word 3
OET-LV: 14 and you_will_be blessed, because they_are_ not _having to_repay to_you, because/for will_be_being_repaid to_you in the resurrection of_the righteous. (LUK_14:14)
OET-RV: 14 and then you’ll be rewarded by God because those people won’t be able to repay you, hence you’ll be repaid instead when those who please God come back to life.” (LUK 14:14)
LUKE 17:34 ἔσονται (esontai) V-IFM3··P ‘to you_all in this night will_be two on bed’ SR GNT Luke 17:34 word 8
OET-LV: 34 I_am_saying to_you_all, in_this the night will_be two on one bed, the one will_be_being_taken, and the other will_be_being_left. (LUK_17:34)
OET-RV: 34 I’m telling you, two people will be in one bed on that night and one will be taken and the other one will be left behind. (LUK 17:34)
LUKE 17:35 ἔσονται (esontai) V-IFM3··P ‘will_be two grinding at’ SR GNT Luke 17:35 word 2
OET-LV: 35 Two will_be grinding at the same place, the one will_be_being_taken, and the the_other will_be_being_left. (LUK_17:35)
OET-RV: 35 Two people will be preparing food at the same place and one will be taken and the other one will be left behind.” (LUK 17:35)
LUKE 17:36 ἔσονται (esontai) V-IFM3··P ‘two will_be in the field’ SR GNT Luke 17:36 word 2
OET-LV: 36 (LUK_17:36)
LUKE 21:11 ἔσονται (esontai) V-IFM3··P ‘famines and pestilences will_be fearful_sights and and’ SR GNT Luke 21:11 word 13
OET-LV: 11 both great earthquakes, and in different places, will_be famines and pestilences, and fearful_sights and from the_sky will_be great signs (LUK_21:11)
OET-RV: 11 and there’ll be huge earthquakes, and famines and diseases and other frightening events, as well as widespread signs from the sky. (LUK 21:11)
LUKE 21:17 ἔσεσθε (esesthe) V-IFM2··P ‘and you_all will_be being hated by all’ SR GNT Luke 21:17 word 2
OET-LV: 17 And you_all_will_be being_hated by all because_of the name of_me. (LUK_21:17)
OET-RV: 17 You all will be hated by everyone because of my name, (LUK 21:17)
LUKE 21:25 ἔσονται (esontai) V-IFM3··P ‘and there will_be signs in the sun’ SR GNT Luke 21:25 word 2
OET-LV: 25 And there_will_be signs in the_sun, and moon, and stars, and anguish of_nations on the earth, with perplexity of_the_sound of_the_sea and surf, (LUK_21:25)
OET-RV: 25 “There’ll be signs in the sun, the moon, and the stars, and anguish in countries around the world as they’re puzzled by the noise of the sea and surf. (LUK 21:25)
LUKE 23:43 ἔσῃ (esaʸ) V-IFM2··S ‘today with me you will_be in paradise’ SR GNT Luke 23:43 word 21
OET-LV: 43 And he_said to_him: Truly, I_am_saying to_you, today you_will_be with me in the paradise. (LUK_23:43)
OET-RV: 43 “I can assure you,” he replied, “that you’ll be with me in paradise today.” (LUK 23:43)
ACTs 1:8 ἔσεσθε (esesthe) V-IFM2··P ‘on you_all and you_all will_be for me witnesses in’ SR GNT Acts 1:8 word 11
OET-LV: 8 But you_all_will_be_receiving power, having_ The holy spirit _come_over on you_all, and you_all_will_be witnesses for_me, in both Hierousalaʸm, and in all the Youdaia, and Samareia/(Shomrōn), and to the_last part of_the earth. (ACT_1:8)
OET-RV: 8 However, you all will be receiving power when the holy spirit lands on you. Then you’ll tell people about me in Yerushalem and all across the provinces of Yudea and Shomron (Samaria), and all the way to the furthest parts of the planet.” (ACT 1:8)
ACTs 13:11 ἔσῃ (esaʸ) V-IFM2··S ‘on you and you will_be blind not seeing’ SR GNT Acts 13:11 word 11
OET-LV: 11 And now see, the_hand of_the_master on you, and you_will_be blind, not seeing the sun until a_season. and immediately a_mist and darkness fell on him, and going_around he_was_seeking one_leading_by_hand. (ACT_13:11)
OET-RV: 11 Well, look here! Yahweh will extend his power against you and blind you—you’ll go a season without seeing the sun!”
¶ And immediately he could only see fog and darkness, and needed someone to guide him around by the hand. (ACT 13:11)
ACTs 22:15 ἔσῃ (esaʸ) V-IFM2··S ‘because you will_be a witness for him to’ SR GNT Acts 22:15 word 2
OET-LV: 15 Because you_will_be a_witness for_him to all people, of_what things you_have_seen and heard. (ACT_22:15)
OET-RV: 15 because he wants you to inform people everywhere what you’ve seen and heard. (ACT 22:15)
ROM 6:5 ἐσόμεθα (esometha) V-IFM1··P ‘also of the resurrection we will_be’ SR GNT Rom 6:5 word 14
OET-LV: 5 For/Because if grown_together we_have_become in_the likeness of_the death of_him, but also of_the resurrection we_will_be, (ROM_6:5)
OET-RV: 5 If we have joined together in the likeness of his death, then we will also be joined in the resurrection, (ROM 6:5)
ROM 15:12 Ἔσται (Estai) V-IFM3··S ‘furthermore Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) is saying there will_be the root of Yessai/(Yishay)’ SR GNT Rom 15:12 word 6
OET-LV: 12 And furthermore Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) is_saying: There_will_be the root of_ the _Yessai/(Yishay), and the one rising_up to_be_ruling over_the_pagans, in him the_pagans will_be_hoping. (ROM_15:12)
OET-RV: 12 Also Yeshayah wrote:
⇔ ‘There will be a descendant of Yishay (Jesse),
⇔ and the one coming to rule over non-Jews—
⇔ the non-Jews will put their hope in him.’ (ROM 15:12)
1 COR 6:16 ἔσονται (esontai) V-IFM3··P ‘one body is will_be for he is saying the’ SR GNT 1 Cor 6:16 word 12
OET-LV: 16 Or not you_all_have_known that the one being_joined_together to_the one, prostitute body is? For/Because will_be, he_is_saying: the two into one flesh. (CO1_6:16)
OET-RV: 16 Or don’t you know that having sex with a prostitute is a joining together, because it says: ‘The two will become one body.’ (CO1 6:16)
1 COR 14:9 ἔσεσθε (esesthe) V-IFM2··P ‘will_be_being known what is being spoken you_all will_be for into the air’ SR GNT 1 Cor 14:9 word 17
OET-LV: 9 Thus also you_all through the tongue, if not easily_recognized speech you_all_may_give, how will_be_being_known what is being_spoken? For/Because you_all_will_be into the_air speaking. (CO1_14:9)
OET-RV: 9 Similarly with all of you—unless your words are intelligible, how will anyone know what you’re saying? You’ll just be talking to the wind. (CO1 14:9)
1 COR 14:11 ἔσομαι (esomai) V-IFM1··S ‘power of the sound I will_be to the one speaking a foreigner’ SR GNT 1 Cor 14:11 word 10
OET-LV: 11 Therefore if not I_may_have_known the power of_the sound, I_will_be to_the one speaking a_foreigner, and the one speaking with me a_foreigner. (CO1_14:11)
OET-RV: 11 so if I don’t know the meaning of someone’s language, I’m a foreigner to that person, and that person will be a foreigner to me (CO1 14:11)
2 COR 6:16 ἔσομαι (esomai) V-IFM1··S ‘and I will_be walking_among them and I will_be of them god and’ SR GNT 2 Cor 6:16 word 29
OET-LV: 16 And what agreement exists by_the_temple of_god with idols? for we the_temple of_god are the_living, as said the god, that I_will_be_dwelling in them, and I_will_be_walking_among them, and I_will_be of_them god, and they will_be of_me a_people. (CO2_6:16)
OET-RV: 16 What agreement can God’s temple have with idols, because we are the temple of the living God? As God said,
⇔ ‘I will live with them
⇔ and I will walk among them.
⇔ I will be their god
⇔ and they will be my people.’ (CO2 6:16)
2 COR 6:16 ἔσονται (esontai) V-IFM3··P ‘god and they will_be of me a people’ SR GNT 2 Cor 6:16 word 34
OET-LV: 16 And what agreement exists by_the_temple of_god with idols? for we the_temple of_god are the_living, as said the god, that I_will_be_dwelling in them, and I_will_be_walking_among them, and I_will_be of_them god, and they will_be of_me a_people. (CO2_6:16)
OET-RV: 16 What agreement can God’s temple have with idols, because we are the temple of the living God? As God said,
⇔ ‘I will live with them
⇔ and I will walk among them.
⇔ I will be their god
⇔ and they will be my people.’ (CO2 6:16)
2 COR 6:18 ἔσομαι (esomai) V-IFM1··S ‘and I will_be to you_all for a father’ SR GNT 2 Cor 6:18 word 2
OET-LV: 18 And I_will_be to_you_all for a_father, and you_all will_be to_me for sons and daughters, is_saying the_master almighty. (CO2_6:18)
OET-RV: 18 I will be a Father for you,
⇔ and you will be my sons and daughters,’
§ says Yahweh the all-powerful. (CO2 6:18)
2 COR 6:18 ἔσεσθε (esesthe) V-IFM2··P ‘a father and you_all will_be to me for sons’ SR GNT 2 Cor 6:18 word 8
OET-LV: 18 And I_will_be to_you_all for a_father, and you_all will_be to_me for sons and daughters, is_saying the_master almighty. (CO2_6:18)
OET-RV: 18 I will be a Father for you,
⇔ and you will be my sons and daughters,’
§ says Yahweh the all-powerful. (CO2 6:18)
2 COR 12:6 ἔσομαι (esomai) V-IFM1··S ‘I may want to boast not I will_be foolish the truth for’ SR GNT 2 Cor 12:6 word 8
OET-LV: 6 For/Because if I_may_want to_boast, not I_will_be foolish, because/for the_truth I_will_be_speaking, but I_am_refraining, lest anyone to me may_count beyond what he_is_seeing in_me, or is_hearing of me. (CO2_12:6)
OET-RV: 6 because even if I did want to boast, I wouldn’t be being foolish, because I would be speaking the truth. But I’ll refrain in case anyone reckons that I’m more than what they can see or hear about me. (CO2 12:6)
EPH 5:31 ἔσονται (esontai) V-IFM3··P ‘wife of him and will_be the two into’ SR GNT Eph 5:31 word 20
OET-LV: 31 For/Because this a_man will_be_leaving his father and the mother, and will_be_being_joined to_the wife of_him, and the two will_be into one flesh (EPH_5:31)
OET-RV: 31 That’s the reason why a man leaves his father and mother and becomes joined with his wife and the two of them become one unit. (EPH 5:31)
EPH 6:3 ἔσῃ (esaʸ) V-IFM2··S ‘with you it may become and you will_be a long_time on the’ SR GNT Eph 6:3 word 6
OET-LV: 3 in_order_that it_may_become well with_you, and you_will_be a_long_time on the earth. (EPH_6:3)
OET-RV: 3 so that things will go well for you and you’ll have a long life on the earth. (EPH 6:3)
1 TH 4:17 ἐσόμεθα (esometha) V-IFM1··P ‘always with the master we will_be’ SR GNT 1 Th 4:17 word 26
OET-LV: 17 then we the ones living, which being_remaining together with them, will_be_being_snatched in the_clouds for the_meeting of_the master in the_air, and thus always with the_master we_will_be. (TH1_4:17)
OET-RV: 17 then we who are still alive will be pulled up into the clouds together with them to meet the master in the air, and from then will always remain with Yahweh. (TH1 4:17)
1 TIM 4:6 ἔσῃ (esaʸ) V-IFM2··S ‘to the brothers good you will_be a servant of chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT 1 Tim 4:6 word 6
OET-LV: 6 These things laying_down to_the brothers, you_will_be a_ good _servant of_chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), being_nourished in_the messages of_the faith, and of_the good teaching with_which you_have_followed. (TI1_4:6)
OET-RV: 6 If you explain these things to the believers then you’ll be a good servant of Yeshua the messiah, growing in the messages of faith and of the good teachings that you have followed. (TI1 4:6)
2 TIM 2:2 ἔσονται (esontai) V-IFM3··P ‘people who worthy will_be also others to teach’ SR GNT 2 Tim 2:2 word 15
OET-LV: 2 And the things you_heard from me through many witnesses, entrust these to_faithful people who will_be worthy to_teach others also. (TI2_2:2)
OET-RV: 2 along with everything you heard from me through many witnesses. Entrust those things to faithful people who will also be capable of teaching others. (TI2 2:2)
2 TIM 3:2 ἔσονται (esontai) V-IFM3··P ‘will_be for people selfish’ SR GNT 2 Tim 3:2 word 1
OET-LV: 2 For/Because the people will_be selfish, money_lovers, braggers, proud, slanderous, unpersuadable to_^their_parents, ungrateful, unholy, (TI2_3:2)
OET-RV: 2 People will become selfish, greedy for money, braggers, proud, slanderous, refusing to listen to sense from their parents, ungrateful, ungodly, (TI2 3:2)
HEB 1:5 ἔσομαι (esomai) V-IFM1··S ‘and furthermore I will_be to him for father’ SR GNT Heb 1:5 word 18
OET-LV: 5 For/Because to_which he_said once of_the messengers: son of_me are you, I today have_bore you? And furthermore: I will_be to_him for father, and he will_be to_me for son? (HEB_1:5)
OET-RV: 5 because which of the messengers was told even once by God:
⇔ ‘You are my son;
⇔ I gave birth to you today.’
§ And again:
⇔ ‘I will be a father to him,
⇔ And he will be a son to me.’ (HEB 1:5)
HEB 2:13 ἔσομαι (esomai) V-IFM1··S ‘and furthermore I will_be having trusted in him’ SR GNT Heb 2:13 word 4
OET-LV: 13 And furthermore: I will_be having_trusted in him. And furthermore: Behold, I and the little_children, whom to_me gave the god. (HEB_2:13)
OET-RV: 13 And also:
⇔ ‘I will trust myself to him.’
§ And:
⇔ ‘Look, it’s me with the little children that God gave me.’ (HEB 2:13)
HEB 8:10 ἔσομαι (esomai) V-IFM1··S ‘I will_be inscribing them and I will_be to them for god’ SR GNT Heb 8:10 word 35
OET-LV: 10 Because this is the covenant, which I_will_be_covenanting with_the house of_Israaʸl/(Yisrāʼēl) after the days those, is_saying the_master, giving laws of_me into the mind of_them, and on the_hearts of_them I_will_be_inscribing them, and I_will_be to_them for god, and they will_be to_me for people. (HEB_8:10)
OET-RV: 10 So this is the agreement that I make with Yisrael after those times, says Yahweh,
⇔ putting my laws into their minds and writing them onto their hearts,
⇔ and I will be their God and they will be my people. (HEB 8:10)
HEB 8:10 ἔσονται (esontai) V-IFM3··P ‘god and they will_be to me for people’ SR GNT Heb 8:10 word 41
OET-LV: 10 Because this is the covenant, which I_will_be_covenanting with_the house of_Israaʸl/(Yisrāʼēl) after the days those, is_saying the_master, giving laws of_me into the mind of_them, and on the_hearts of_them I_will_be_inscribing them, and I_will_be to_them for god, and they will_be to_me for people. (HEB_8:10)
OET-RV: 10 So this is the agreement that I make with Yisrael after those times, says Yahweh,
⇔ putting my laws into their minds and writing them onto their hearts,
⇔ and I will be their God and they will be my people. (HEB 8:10)
HEB 8:12 ἔσομαι (esomai) V-IFM1··S ‘because merciful I will_be to the unrighteousness of them’ SR GNT Heb 8:12 word 3
OET-LV: 12 Because merciful I_will_be to_the unrighteousness of_them, and of_the sins of_them by_no_means not I_may_be_reminded more. (HEB_8:12)
OET-RV: 12 Because I’ll be merciful to them when they disobey,
⇔ and certainly I won’t remember their sins any longer.” (HEB 8:12)
1 PET 1:16 ἔσεσθε (esesthe) V-IFM2··P ‘because it has_been written holy you_all will_be because I am holy’ SR GNT 1 Pet 1:16 word 6
OET-LV: 16 because it_has_been_written, you_all_will_be: holy, because I am holy. (PE1_1:16)
OET-RV: 16 because it’s been written that ‘you’ll be holy people because I am holy.’ (PE1 1:16)
2 PET 2:1 ἔσονται (esontai) V-IFM3··P ‘also among you_all will_be false_teachers who will_be sneaking_in’ SR GNT 2 Pet 2:1 word 12
OET-LV: 2 But false_prophets also became among the people, as also among you_all will_be false_teachers, who will_be_sneaking_in sects of_destruction, even disowning the master having_bought them, bringing_upon upon_themselves quick destruction. (PE2_2:1)
OET-RV: 2 But just like there were also false prophets among the people, so also there will be false teachers among you who will sneakily bring in destructive heresies—even denying the master who bought them and thus bringing swift destruction upon themselves. (PE2 2:1)
1 YHN 3:2 ἐσόμεθα (esometha) V-IFM1··P ‘not_yet was revealed what we will_be we have known that if’ SR GNT 1 Yhn 3:2 word 10
OET-LV: 2 Beloved, now we_are children of_god, and was_ not_yet _revealed what we_will_be. We_have_known that if he_may_be_revealed, we_will_be similar to_him, because we_will_be_seeing him as he_is. (JN1_3:2)
OET-RV: 2 Dear friends we are God’s children now, but it’s not yet revealed what we will become. We know that when Yeshua is revealed, we will be similar to him because then we’ll be seeing him exactly as he is. (JN1 3:2)
1 YHN 3:2 ἐσόμεθα (esometha) V-IFM1··P ‘he may_be revealed similar to him we will_be because we will_be seeing him’ SR GNT 1 Yhn 3:2 word 18
OET-LV: 2 Beloved, now we_are children of_god, and was_ not_yet _revealed what we_will_be. We_have_known that if he_may_be_revealed, we_will_be similar to_him, because we_will_be_seeing him as he_is. (JN1_3:2)
OET-RV: 2 Dear friends we are God’s children now, but it’s not yet revealed what we will become. We know that when Yeshua is revealed, we will be similar to him because then we’ll be seeing him exactly as he is. (JN1 3:2)
YUD 1:18 ἔσονται (esontai) V-IFM3··P ‘in the last time will_be mockers according_to the’ SR GNT Yud 1:18 word 13
OET-LV: 18 that they_were_saying to_you_all: In the_last time will_be mockers following according_to the of_ the _ungodliness lusts of_themselves. (JDE_1:18)
OET-RV: 18 told you that mockers near the end of time would come out following their own god-rejecting lusts. (JDE 1:18)
REV 20:6 ἔσονται (esontai) V-IFM3··P ‘is having authority but they will_be priests of god and’ SR GNT Rev 20:6 word 23
OET-LV: 6 Blessed and holy is the one having a_part in the resurrection the first. Over these the second death not is_having authority, but they_will_be priests of_ the _god and of_the chosen_one/messiah, and they_will_be_reigning with him for_the thousand years. (REV_20:6)
OET-RV: 6 Those who have a part in that first resurrection will be blessed and (considered?) holy. The second death has no power over them—they’ll be priests of God and of the messiah and they’ll reign with him for a thousand years. (REV 20:6)
REV 21:3 ἔσονται (esontai) V-IFM3··P ‘they the peoples of him will_be and himself god’ SR GNT Rev 21:3 word 31
OET-LV: 3 And I_heard of_a_voice great out_of the throne saying: Behold, the tent of_ the _god is with the humans, and he_will_be_sheltering with them, and they the_peoples of_him will_be, and himself the god will_be with them, (REV_21:3)
OET-RV: 3 and I heard a loud voice from the throne saying, “Listen, God will now live here with the people—he’ll live with them and they’ll be his people, and God himself will be with them. (REV 21:3)
REV 21:7 ἔσομαι (esomai) V-IFM1··S ‘will_be inheriting these things and I will_be to him god and’ SR GNT Rev 21:7 word 7
OET-LV: 7 The one overcoming will_be_inheriting these things, and I_will_be to_him god, and he will_be to_me a_son. (REV_21:7)
OET-RV: 7 All of those who conquer will inherit those things, and I will be their God and they will be my children. (REV 21:7)
Key: V=verb