Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #114259

μυστηρίων1 Cor 4

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form μυστηρίων (N-GNP) in the Greek originals

The word form ‘μυστηρίων’ (N-GNP) is always and only glossed as ‘of the mysteries’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘mustērion’ have 7 different glosses: ‘a mystery’, ‘of the mysteries’, ‘of the mystery’, ‘of mystery’, ‘Mystery’, ‘mysteries’, ‘mystery’.

Greek words (4) other than μυστηρίων (N-GNP) with a gloss related to ‘mysteries’

MAT 13:11μυστήρια (mustaʸria) N-ANP ‘has_been given to know the mysteries of the kingdom of the’ SR GNT Mat 13:11 word 11

OET-LV: 11And he answering said to_them:   Because to_you_all has_been_given to_know the mysteries of_the kingdom of_the heavens, but to_those it_has_ not _˓been˒_given.   (MAT_13:11)

OET-RV: 11You guys have been permitted to know the mysteries of the heavenly kingdom,” replied Yeshua, “but not those others. (MAT 13:11)

LUKE 8:10μυστήρια (mustaʸria) N-ANP ‘it has_been given to know the mysteries of the kingdom of god’ SR GNT Luke 8:10 word 9

OET-LV: 10And he said:   It_has_been_given to_you_all to_know the mysteries of_the kingdom of_ the _god, but to_the rest in parables, in_order_that seeing they_may_ not _be_seeing, and hearing they_may_ not _be_understanding.   (LUK_8:10)

OET-RV: 10You’re permitted to know the mysteries of God’s kingdom,responded Yeshua, “but the others get parables so that when they look, they won’t see, and when they listen, they won’t understand. (LUK 8:10)

1 COR 13:2μυστήρια (mustaʸria) N-ANP ‘and I may_have known the mysteries all and all’ SR GNT 1 Cor 13:2 word 9

OET-LV: 2And_if I_may_be_having prophecy, and I_may_have_known the mysteries all, and all the knowledge, and_if I_may_be_having all the faith, so_as mountains to_be_removing, but love not I_may_be_having, nothing I_am.   (CO1_13:2)

OET-RV: 2And if have the ability of being able to prophesy and could understand all mysteries and all knowledge, and if I had total faith so I could tell mountains to move, but I didn’t love others, then I’m of no use to anyone. (CO1 13:2)

1 COR 14:2μυστήρια (mustaʸria) N-ANP ‘in spirit but he is speaking mysteries’ SR GNT 1 Cor 14:2 word 18

OET-LV: 2For/Because the one speaking with_a_tongue, not to_people is_speaking, but to_god, because/for no_one is_hearing him, but in_spirit he_is_speaking mysteries.   (CO1_14:2)

OET-RV: 2because anyone speaking another language isn’t speaking to the people, but to God, because no one understands it, but they’re speaking about spiritual mysteries. (CO1 14:2)

Key: N=noun ANP=accusative,neuter,plural GNP=genitive,neuter,plural