Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT 1 Cor 9:10
ἀροτριῶν (arotriōn) ‘in hope the one plowing to_be plowing and the one’
Strongs=7220 Lemma=arotriaō
Word role=verb mood=participle tense=present voice=active case=nominative gender=masculine number=singular
Year=59 AD Referred to from Word #116429
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἀροτριῶν’ (V-PPA·NMS) is always and only glossed as ‘plowing’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘arotriaō’ have 2 different glosses: ‘to_be plowing’, ‘plowing’.
LUKE 17:7 ἀροτριῶντα (arotriōnta) V-PPA·AMS ‘you_all a slave having plowing or shepherding who’ SR GNT Luke 17:7 word 8
OET-LV: 7 And which of you_all having a_slave, plowing or shepherding, who having_come_in out_of the field will_be_saying to_him: Having_come_up immediately sit_down to_eat? (LUK_17:7)
OET-RV: 7 “Imagine that you had a slave that was out in the field ploughing or looking after the sheep. When he came back to the house, which of you would tell him, ‘The meal’s ready so come in now and sit down to eat.’ (LUK 17:7)
1 COR 9:10 ἀροτριᾶν (arotrian) V-NPA···· ‘hope the one plowing to_be plowing and the one threshing’ SR GNT 1 Cor 9:10 word 18
OET-LV: 10 Or because_of us certainly he_is_speaking? Because_of for us it_was_written that ought in hope the one plowing to_be_plowing, and the one threshing in hope which to_be_partaking. (CO1_9:10)
OET-RV: 10 Isn’t he saying that on our behalf? Yes, it was written for our sake saying that anyone who’s ploughing a field should expect to be paid, and anyone who threshes the grain should expect a share of the harvest. (CO1 9:10)
Key: V=verb