Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #123065

ἀγανάκτησιν2 Cor 7

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἀγανάκτησιν (N-AFS) in the Greek originals

The word form ‘ἀγανάκτησιν’ (N-AFS) is always and only glossed as ‘resentment’.

2 Cor 7:11 ‘but what defense but what resentment but what fear but what’ SR GNT 2 Cor 7:11 word 20

OET-LV: 11For/Because see same thing this which according_to god to_be_sorrowed, how_much it_produced in_you_all earnestness:   but what defense, but what resentment, but what fear, but what longing, but what zeal, but what vengeance.   In everything you_all_demonstrated yourselves pure to_be in_the matter.   (CO2_7:11)

OET-RV: 11See how this sorrow according to God’s values has produced earnestness in you all, but also eagerness to clear yourselves, resentment, fear, longing, zeal, and vengeance. You have proved yourselves innocent in the matter in every area. (CO2 7:11)

*Note: This is also the only occurrence of the word root (lemma) ‘aganaktēsis’ in the Greek originals.

Key: N=noun AFS=accusative,feminine,singular