Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT 2Cor 7:13
ἀναπέπαυται (anapepautai) ‘joy of Titos because has_been refreshed the spirit of him’
Strongs=3730 Lemma=anapauō
Word role=verb mood=indicative tense=perfect voice=passive person=3rd number=singular
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἀναπέπαυται’ (V-IEP3..S) is always and only glossed as ‘has_been refreshed’.
Phm 1:7 ‘hearts of the holy ones has_been refreshed by you brother’ SR GNT Phm 1:7 word 18
The various word forms of the root word (lemma) ‘anapauō’ have 11 different glosses: ‘are resting’, ‘be resting’, ‘has_been refreshed’, ‘is resting’, ‘will_be resting’, ‘they may rest’, ‘they will_be_being rested’, ‘they refreshed’, ‘you_all are resting’, ‘refresh’, ‘rest’.
1COR 16:18 ἀνέπαυσαν (anepausan) V-IAA3..P ‘they refreshed for my spirit’ SR GNT 1Cor 16:18 word 1
2TIM 1:16 ἀνέψυξεν (anepsuxen) V-IAA3..S Lemma=anapsuχō ‘because often me he refreshed and the chain’ SR GNT 2Tim 1:16 word 12
Key: V=verb IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular IEP3..S=indicative,perfect,passive,3rd person singular