Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #123134

ἀναπέπαυται2 Cor 7

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form ἀναπέπαυται (V-IEP3··S) in the Greek originals

The word form ‘ἀναπέπαυται’ (V-IEP3··S) is always and only glossed as ‘has_been refreshed’.

Phm 1:7 ‘hearts of the holy ones has_been refreshed by you brother’ SR GNT Phm 1:7 word 18

OET-LV: 7For/Because joy great I_had and exhortation, by the love of_you, because the hearts of_the holy ones has_been_refreshed by you, brother.   (PHM_1:7)

OET-RV: 7because I was very happy and encouraged by your love, because the hearts of the believers have been refreshed by you, brother. (PHM 1:7)

The various word forms of the root word (lemma) ‘anapauō’ have 11 different glosses: ‘are resting’, ‘be resting’, ‘has_been refreshed’, ‘is resting’, ‘will_be resting’, ‘they may rest’, ‘they will_be_being rested’, ‘they refreshed’, ‘you_all are resting’, ‘refresh’, ‘rest’.

Greek words (2) other than ἀναπέπαυται (V-IEP3··S) with a gloss related to ‘refreshed’

1 COR 16:18ἀνέπαυσαν (anepausan) V-IAA3··P ‘they refreshed for my spirit’ SR GNT 1 Cor 16:18 word 1

OET-LV: 18For/Because they_refreshed the my spirit and which of_you_all.   Therefore be_recognizing the such men.   (CO1_16:18)

OET-RV: 18because they refreshed my spirit and yours also, so you should show appreciation to such people. (CO1 16:18)

2 TIM 1:16ἀνέψυξεν (anepsuxen) V-IAA3··S Lemma=anapsuχō ‘because often me he refreshed and the chain’ SR GNT 2 Tim 1:16 word 12

OET-LV: 16The master might_give mercy to_the household of_Onaʸsiforos, because he_ often _refreshed me, and was_ not _ashamed the chain of_me, (TI2_1:16)

OET-RV: 16May the master show mercy to Onesiforus and his family, because he often cheered me up and he wasn’t ashamed of my chains. (TI2 1:16)

Key: V=verb