Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #123378

πλουτήσητε2 Cor 8

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form πλουτήσητε (V-SAA2··P) in the Greek originals

The word form ‘πλουτήσητε’ (V-SAA2··P) is always and only glossed as ‘may be_rich’.

2 Cor 8:9 ‘by the of that one poverty may be_rich’ SR GNT 2 Cor 8:9 word 23

OET-LV: 9For/Because you_all_are_knowing the grace of_the master of_us, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, that because_of you_all he_became_poor, rich being, in_order_that you_all by_the of_that one poverty may_be_rich.   (CO2_8:9)

OET-RV: 9because you have all experienced the grace of our master Yeshua Messiah: that although he was rich, he became poor so that all of you in your poverty might become rich. (CO2 8:9)

The various word forms of the root word (lemma) ‘plouteō’ have 9 different glosses: ‘having become_rich’, ‘may be_rich’, ‘to_be being_rich’, ‘I have become_rich’, ‘you may be_rich’, ‘you_all became_rich’, ‘became_rich’, ‘being_rich’, ‘being_rich ones’.

Greek words (1) other than πλουτήσητε (V-SAA2··P) with a gloss related to ‘be_rich’

REV 3:18πλουτήσῃς (ploutaʸsaʸs) V-SAA2··S ‘by fire in_order_that you may be_rich and clothes white’ SR GNT Rev 3:18 word 12

OET-LV: 18I_am_counselling to_you to_buy from me gold having_been_refined by fire, in_order_that you_may_be_rich, and clothes white, in_order_that you_may_clothe yourself, and not may_be_revealed the shame of_the nakedness of_you, and eyesalve to_rub_in the eyes of_you, in_order_that you_may_be_seeing.   (REV_3:18)

OET-RV: 18I advise you to buy gold from me that’s been refined by fire so that you might get rich, and buy white clothes so that you can dress yourself so that the shame of your nakedness might not be displayed, and buy ointment to rub on your eyes so that you’ll be able to see. (REV 3:18)

Key: V=verb