Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #133275

κενῆςCol 2

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form κενῆς (A-GFS) in the Greek originals

The word form ‘κενῆς’ (A-GFS) is always and only glossed as ‘empty’.

Col 2:8 ‘through philosophy and empty seduction according_to the’ SR GNT Col 2:8 word 14

OET-LV: 8Be_watching_out, lest anyone will_be which taking_ you_all _captive through the philosophy and empty seduction, according_to the tradition of_ the _humans, according_to the principles of_the world, and not according_to chosen_one/messiah.   (COL_2:8)

OET-RV: 8Be careful in case anyone captures your minds with fancy ideas or theories without proof that come from human traditions or from worldly thinking, and not from Messiah. (COL 2:8)

The various word forms of the root word (lemma) ‘kenos’ have 5 different glosses: ‘with empty’, ‘empty’, ‘empty-handed’, ‘vain’, ‘vain things’.

Greek words (1) other than κενῆς (A-GFS) with a gloss related to ‘empty’

EPH 5:6κενοῖς (kenois) A-DMP ‘no_one you_all let_be seducing with empty messages because_of these things’ SR GNT Eph 5:6 word 5

OET-LV: 6˓Let˒_ no_one _be_seducing you_all with_empty messages, because/for because_of these things the severe_anger of_ the _god is_coming on the sons of_ the _disbelief.   (EPH_5:6)

OET-RV: 6Don’t let anyone seduce you with empty talk, because this is exactly what will induce God’s strong anger on those who are disobedient. (EPH 5:6)

Key: A=adjective DMP=dative,masculine,plural GFS=genitive,feminine,singular