Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Eph 5:6
ἀπατάτω (apatatō) ‘no_one you_all let_be seducing with empty messages because_of’
Strongs=5380 Lemma=apataō
Word role=verb mood=imperative tense=present voice=active person=3rd number=singular
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἀπατάτω’ (V-MPA3..S) is always and only glossed as ‘let_be seducing’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘apataō’ have 3 different glosses: ‘let_be seducing’, ‘was seduced’, ‘seducing’.
YAC 1:26 ἀπατῶν (apatōn) V-PPA.NMS ‘the tongue of himself but seducing the heart of him of this one’ SR GNT Yac 1:26 word 17
Key: V=verb MPA3..S=imperative,present,active,3rd person singular PPA.NMS=participle,present,active,nominative,masculine,singular