Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘κενός’ is used in 10 different forms in the Greek originals: κενά (S-····ANP), κενέ (A-····VMS), κενή (S-····NFS), κενούς (S-····AMP), κενοῖς (A-····DMP), κενόν (S-····AMS), κενόν (S-····ANS), κενόν (S-····NNS), κενός (S-····NMS), κενῆς (A-····GFS).
It is glossed in 5 different ways: ‘with empty’, ‘empty’, ‘empty-handed’, ‘vain’, ‘vain things’.
Mark 12:3 κενόν (kenon) Substantive Adjective AMS ‘they beat him and they sent_out him empty-handed’ SR GNT Mark 12:3 word 11
OET-LV: 3 But having_taken him, they_beat him and they_sent_ him _out empty-handed. (MRK_12:3)
OET-RV: 3 But the tenants grabbed the slave and beat him up, then sent him back empty-handed. (MRK 12:3)
Luke 1:53 κενούς (kenous) Substantive Adjective AMP ‘and being_rich ones he sent_away empty-handed’ SR GNT Luke 1:53 word 7
OET-LV: 53 He_filled hungering ones with_good things, and he_sent_away being_rich ones empty-handed. (LUK_1:53)
OET-RV: 53 Those who are hungry, he fills with good things,
⇔ but those who are rich, he sends away empty handed. (LUK 1:53)
Luke 20:10 κενόν (kenon) Substantive Adjective AMS ‘sent_away him having beat him empty-handed’ SR GNT Luke 20:10 word 29
OET-LV: 10 And in_the_season he_sent_out a_slave to the tenant_farmers, in_order_that they_will_be_giving to_him from the fruit of_the vineyard. But the tenant_farmers having_beat him sent_ him _away, empty-handed. (LUK_20:10)
OET-RV: 10 At the appropriate time of the year, he sent a slave to the tenants to collect his percentage of the profits, but they beat up the slave and sent him back empty-handed. (LUK 20:10)
Luke 20:11 κενόν (kenon) Substantive Adjective AMS ‘and having dishonoured they sent_away him empty-handed’ SR GNT Luke 20:11 word 18
OET-LV: 11 And he_proceeded to_send another slave, but they, having_beat and having_dishonoured also_that one, they_sent_away him empty-handed. (LUK_20:11)
OET-RV: 11 So he sent another slave, but they also beat that one and dishonoured him, then sent him back empty-handed. (LUK 20:11)
Acts 4:25 κενά (kena) Substantive Adjective ANP ‘and peoples pondered vain things’ SR GNT Acts 4:25 word 26
OET-LV: 25 the one of_the father of_us, by the_ holy _spirit of_the_mouth Dawid/(Dāvid) servant of_you having_said: For/Because_ why _reason the_pagans raged, and peoples pondered vain things? (ACT_4:25)
OET-RV: 25 You spoke long ago by the holy spirit through our ancestor who was your servant, David, when you said,
⇔ ‘Why are the other nations angry and why have their peoples tried new ideas?” (ACT 4:25)
1 Cor 15:10 κενή (kenaʸ) Substantive Adjective NFS ‘toward me not vain was become but more_abundantly than’ SR GNT 1 Cor 15:10 word 15
OET-LV: 10 But by_the_grace of_god, I_am what I_am, and the grace of_him which toward me, not vain was_become, but more_abundantly than them all I_laboured, not and I, but the grace the of_god with me. (CO1_15:10)
OET-RV: 10 But I am what I am thanks to God’s grace, as his grace towards me hasn’t been wasted. Actually, I worked harder than all the others, although of course it wasn’t really me, but God’s grace with me. (CO1 15:10)
1 Cor 15:14 κενόν (kenon) Substantive Adjective NNS ‘chosen_one/messiah not has_been raised vain consequently the proclamation’ SR GNT 1 Cor 15:14 word 6
OET-LV: 14 and if chosen_one/messiah not has_been_raised, vain consequently the proclamation of_us is, vain also the faith of_you_all is. (CO1_15:14)
OET-RV: 14 and if Messiah hasn’t come back to life, then our preaching is meaningless and so is your faith! (CO1 15:14)
1 Cor 15:14 κενή (kenaʸ) Substantive Adjective NFS ‘the proclamation of us is vain also the faith’ SR GNT 1 Cor 15:14 word 12
OET-LV: 14 and if chosen_one/messiah not has_been_raised, vain consequently the proclamation of_us is, vain also the faith of_you_all is. (CO1_15:14)
OET-RV: 14 and if Messiah hasn’t come back to life, then our preaching is meaningless and so is your faith! (CO1 15:14)
1 Cor 15:58 κενός (kenos) Substantive Adjective NMS ‘of you_all not is vain in the master’ SR GNT 1 Cor 15:58 word 24
OET-LV: 58 So_then, brothers of_me beloved, firm be_becoming, immovable, being_plentiful in the work of_the master always, having_known that the labour of_you_all not is vain in the_master. (CO1_15:58)
OET-RV: 58 Therefore my dear brothers and sisters, be strong and stand firm, always doing the master’s work enthusiastically, knowing that your work for Yahweh isn’t wasted. (CO1 15:58)
2 Cor 6:1 κενόν (kenon) Substantive Adjective ANS ‘we are exhorting not in vain the grace of god’ SR GNT 2 Cor 6:1 word 8
OET-LV: 6 And working_together also, we_are_exhorting not in vain the grace of_ the _god to_receive you_all. (CO2_6:1)
OET-RV: 6 Since we’re working together, we want to encourage you all not to accept God’s grace wastefully (CO2 6:1)
Gal 2:2 κενόν (kenon) Substantive Adjective ANS ‘lest somehow in vain I may_be running or I ran’ SR GNT Gal 2:2 word 23
OET-LV: 2 and I_went_up according_to a_revelation, and I_placed_before before_them the good_message that I_am_proclaiming among the pagans, by but myself to_the ones supposing, lest somehow I_may_be_running or I_ran in vain. (GAL_2:2)
OET-RV: 2 God had told me to go there, and I explained to the leaders there the good message that I’d been proclaiming to the non-Jews. I did it privately, to double-check that I wasn’t somehow just acting vainly. (GAL 2:2)
Eph 5:6 κενοῖς (kenois) Adjective DMP ‘no_one you_all let_be seducing with empty messages because_of these things’ SR GNT Eph 5:6 word 5
OET-LV: 6 ˓Let˒_ no_one _be_seducing you_all with_empty messages, because/for because_of these things the severe_anger of_ the _god is_coming on the sons of_ the _disbelief. (EPH_5:6)
OET-RV: 6 Don’t let anyone seduce you with empty talk, because this is exactly what will induce God’s strong anger on those who are disobedient. (EPH 5:6)
Php 2:16 κενόν (kenon) Substantive Adjective ANS ‘because not in vain I ran nor in’ SR GNT Php 2:16 word 14
OET-LV: 16 the_message of_life holding_up to a_boast to_me in the_day of_chosen_one/messiah, because not in vain I_ran, nor in vain I_laboured, (PHP_2:16)
OET-RV: 16 as you live out the message of life, and then I’ll be able to boast when Messiah returns because I didn’t waste my time or work for nothing, (PHP 2:16)
Php 2:16 κενόν (kenon) Substantive Adjective ANS ‘I ran nor in vain I laboured’ SR GNT Php 2:16 word 19
OET-LV: 16 the_message of_life holding_up to a_boast to_me in the_day of_chosen_one/messiah, because not in vain I_ran, nor in vain I_laboured, (PHP_2:16)
OET-RV: 16 as you live out the message of life, and then I’ll be able to boast when Messiah returns because I didn’t waste my time or work for nothing, (PHP 2:16)
Col 2:8 κενῆς (kenaʸs) Adjective GFS ‘through philosophy and empty seduction according_to the’ SR GNT Col 2:8 word 14
OET-LV: 8 Be_watching_out, lest anyone will_be which taking_ you_all _captive through the philosophy and empty seduction, according_to the tradition of_ the _humans, according_to the principles of_the world, and not according_to chosen_one/messiah. (COL_2:8)
OET-RV: 8 Be careful in case anyone captures your minds with fancy ideas or theories without proof that come from human traditions or from worldly thinking, and not from Messiah. (COL 2:8)
1 Th 2:1 κενή (kenaʸ) Substantive Adjective NFS ‘you_all that not vain it has become’ SR GNT 1 Th 2:1 word 13
OET-LV: 2 For/Because yourselves you_all_have_known, brothers, the entrance of_us which to you_all, that not vain it_has_become, (TH1_2:1)
OET-RV: 2 Brothers and sisters, you yourselves know that our going to Thessalonica wasn’t wasted, (TH1 2:1)
1 Th 3:5 κενόν (kenon) Substantive Adjective ANS ‘tempting and in vain may become the labour’ SR GNT 1 Th 3:5 word 22
OET-LV: 5 Because_of this also_I no_longer enduring, I_sent in_order that to_know the faith of_you_all, lest somehow tempted you_all the one tempting, and in vain may_become the labour of_us. (TH1_3:5)
OET-RV: 5 So again when I could no longer endure it, I sent Timothy to find out about your faith, just in case you’d been tempted by the tempter and then our work there would have been wasted. (TH1 3:5)
Yac (Jam) 2:20 κενέ (kene) Adjective VMS ‘to know Oh person vain that faith apart_from’ SR GNT Yac 2:20 word 6
OET-LV: 20 But you_are_wanting to_know, Oh person vain, that the faith apart_from the works idle is? (JAM_2:20)
OET-RV: 20 But the vain person still wants to know if faith without good deeds is wasted? (JAM 2:20)
Key: A=adjective S=substantive adjective AMP=accusative,masculine,plural AMS=accusative,masculine,singular ANP=accusative,neuter,plural ANS=accusative,neuter,singular DMP=dative,masculine,plural GFS=genitive,feminine,singular NFS=nominative,feminine,singular NMS=nominative,masculine,singular NNS=nominative,neuter,singular VMS=vocative,masculine,singular