Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #129640

ἐπιδυέτωEph 4

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἐπιδυέτω (V-MPA3··S) in the Greek originals

The word form ‘ἐπιδυέτω’ (V-MPA3··S) is always and only glossed as ‘let_be set_down’.

*Note: This is also the only occurrence of the word root (lemma) ‘epiduō’ in the Greek originals.

Greek words (3) other than ἐπιδυέτω (V-MPA3··S) with a gloss related to ‘set_down’

ACTs 27:3κατήχθημεν (kataʸⱪthaʸmen) V-IAP1··P Lemma=katagō ‘on the both next day we were set_down at Sidōn/(Tsīdōn) with_human_kindness’ SR GNT Acts 27:3 word 4

OET-LV: 3Both on_the next day we_were_set_down at Sidōn/(Tsīdōn), and the Youlios having_given_treatment with_human_kindness to_ the _Paulos, he_permitted him having_been_gone to his friends, to_obtain of_care.   (ACT_27:3)

OET-RV: 3The next day we docked at Tsidon where Julius very kindly allowed Paul to visit some of his friends so they could provide for his needs. (ACT 27:3)

ACTs 28:12καταχθέντες (kataⱪthentes) V-PAP·NMP Lemma=katagō ‘and having_been set_down at Surakousai we remained_on’ SR GNT Acts 28:12 word 2

OET-LV: 12And having_been_set_down at Surakousai, we_remained_on three days, (ACT_28:12)

OET-RV: 12We stayed three days when we arrived at Syracuse (ACT 28:12)

YAC 3:6καθίσταται (kathistatai) V-IPP3··S Lemma=kathistēmi ‘of unrighteousness the tongue is_being set_down among the members’ SR GNT Yac 3:6 word 12

OET-LV: 6And the tongue is a_fire, the world of_ the _unrighteousness, the tongue is_being_set_down among the members of_us, which staining all the body, and setting_on_fire the course of_ the _existence, and being_set_on_fire by the geenna.   (JAM_3:6)

OET-RV: 6and the tongue is a fire producing a torrent of depravity. It’s a part of our physical body but capable of staining us all over and setting our worlds on fire, because the tongue itself is set on fire from hell. (JAM 3:6)

Key: V=verb