Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Eph 4:26
ἐπιδυέτω (epiduetō) ‘the sun not let_be set_down on the anger of you_all’
Strongs=19310 Lemma=epiduō*
Word role=verb mood=imperative tense=present voice=active person=3rd number=singular
Year=64 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἐπιδυέτω’ (V-MPA3··S) is always and only glossed as ‘let_be set_down’.
*Note: This is also the only occurrence of the word root (lemma) ‘epiduō’ in the Greek originals.
ACTs 27:3 κατήχθημεν (kataʸⱪthaʸmen) V-IAP1··P Lemma=katagō ‘on the both next day we were set_down at Sidōn/(Tsīdōn) with_human_kindness’ SR GNT Acts 27:3 word 4
OET-LV: 3 Both on_the next day we_were_set_down at Sidōn/(Tsīdōn), and the Youlios having_given_treatment with_human_kindness to_ the _Paulos, he_permitted him having_been_gone to his friends, to_obtain of_care. (ACT_27:3)
OET-RV: 3 The next day we docked at Tsidon where Julius very kindly allowed Paul to visit some of his friends so they could provide for his needs. (ACT 27:3)
ACTs 28:12 καταχθέντες (kataⱪthentes) V-PAP·NMP Lemma=katagō ‘and having_been set_down at Surakousai we remained_on’ SR GNT Acts 28:12 word 2
OET-LV: 12 And having_been_set_down at Surakousai, we_remained_on three days, (ACT_28:12)
OET-RV: 12 We stayed three days when we arrived at Syracuse (ACT 28:12)
YAC 3:6 καθίσταται (kathistatai) V-IPP3··S Lemma=kathistēmi ‘of unrighteousness the tongue is_being set_down among the members’ SR GNT Yac 3:6 word 12
OET-LV: 6 And the tongue is a_fire, the world of_ the _unrighteousness, the tongue is_being_set_down among the members of_us, which staining all the body, and setting_on_fire the course of_ the _existence, and being_set_on_fire by the geenna. (JAM_3:6)
OET-RV: 6 and the tongue is a fire producing a torrent of depravity. It’s a part of our physical body but capable of staining us all over and setting our worlds on fire, because the tongue itself is set on fire from hell. (JAM 3:6)
Key: V=verb