Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Gal 2:14
Κηφᾷ (Kaʸfa) ‘of the good_message I said to Kaʸfas before all if’
Strongs=27860 Lemma=kēfas
Word role=proper noun case=dative gender=masculine number=singular
Year=52 AD Referred to from Word #126213 Referred to from Word #126225 Referred to from Word #126227 Referred to from Word #126236 Referred to from Word #126253 Referred to from Word #126260 Referred to from Word #126282 Referred to from Word #126283 Referred to from Word #126567 Referred to from Word #126598 Referred to from Word #126780 Referred to from Word #126782 Referred to from Word #126792 Referred to from Word #126800 Referred to from Word #126900 Referred to from Word #126902 Referred to from Word #126939 Referred to from Word #126955 Referred to from Word #127262 Referred to from Word #127403 Referred to from Word #127688 Referred to from Word #127692 Referred to from Word #127694 Referred to from Word #127696 Referred to from Word #127697 Referred to from Word #127698 Referred to from Word #127700 Referred to from Word #127829 Referred to from Word #127831 Referred to from Word #127836 Referred to from Word #127839 Referred to from Word #127844 Referred to from Word #127846 Referred to from Word #127922 Referred to from Word #127990
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘Κηφᾷ’ (N-DMS) has 2 different glosses: ‘by Kaʸfas’, ‘to Kaʸfas’.
(In the VLT, the word form ‘Κηφᾷ’ (N-DMS) has 2 different glosses: ‘by Cephas’, ‘to Cephas’).
1 Cor 15:5 ‘and that he was seen by Kaʸfas thereafter to the twelve’ SR GNT 1 Cor 15:5 word 4
OET-LV: 5 and that he_was_seen by_Kaʸfas, thereafter to_the twelve. (CO1_15:5)
OET-RV: 5 and that he was seen by Cephas and then by the twelve. (CO1 15:5)
The various word forms of the root word (lemma) ‘kēfas’ have 5 different glosses: ‘by Kaʸfas’, ‘of Kaʸfas’, ‘to Kaʸfas’, ‘with Kaʸfas’, ‘Kaʸfas’.
YHN 1:42 Κηφᾶς (Kaʸfas) N-NMS ‘of Yōannaʸs you will_be_being called Kaʸfas which is_being translated the Stone|Petros’ SR GNT Yhn 1:42 word 25
OET-LV: 42 he_led him to the Yaʸsous. Having_focused_in on_him, the Yaʸsous said: You are Simōn the son of_Yōannaʸs, you will_be_being_called Kaʸfas, (which is_being_translated: The_Stone/Petros). (JHN_1:42)
OET-RV: 42 and led him to Yeshua. When Yeshua saw him, he said, “Ah, you are Simon, Yohan’s son, but from now on you’ll be called Peter which means stone.” (JHN 1:42)
1 COR 1:12 Κηφᾶ (Kaʸfa) N-GMS ‘of Apollōs I am on_the_other_hand of Kaʸfas I am on_the_other_hand of chosen_one/messiah’ SR GNT 1 Cor 1:12 word 17
OET-LV: 12 And I_am_saying this, that each of_you_all is_saying: I on_one_hand am of_Paulos: On_the_other_hand I am of_Apollōs: On_the_other_hand I am of_Kaʸfas: On_the_other_hand I am of_chosen_one/messiah. (CO1_1:12)
OET-RV: 12 What I am talking about is how many of you are claiming that you belong to Paul’s group, for example, or that you belong to Apollos’ group, or that you belong to Cephas’ group, or that you belong to Messiah’s group. (CO1 1:12)
1 COR 3:22 Κηφᾶς (Kaʸfas) N-NMS ‘or Apollōs or Kaʸfas or the world or’ SR GNT 1 Cor 3:22 word 6
OET-LV: 22 whether Paulos, or Apollōs, or Kaʸfas, or the_world, or life, or death, or having_presented, or coming, all things of_you_all are, (CO1_3:22)
OET-RV: 22 Don’t boast about Paul or Apollos or Cephas, or the world or life or death, or the present or the future. All of them belong to you, (CO1 3:22)
1 COR 9:5 Κηφᾶς (Kaʸfas) N-NMS ‘of the master and Kaʸfas’ SR GNT 1 Cor 9:5 word 19
OET-LV: 5 Not not we_are_having right a_sister, a_wife to_be_taking_along, as also the other ambassadors, and the brothers of_the master, and Kaʸfas? (CO1_9:5)
OET-RV: 5 Don’t we have a right to take along a believing wife like the rest of the missionaries and the master’s brothers and Peter? (CO1 9:5)
GAL 1:18 Κηφᾶν (Kaʸfan) N-AMS ‘to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) to become_acquainted with Kaʸfas and I remained_on with’ SR GNT Gal 1:18 word 11
OET-LV: 18 Then after three years, I_went_up to Hierousalaʸm to_become_acquainted with_Kaʸfas, and I_remained_on with him fifteen days. (GAL_1:18)
OET-RV: 18 Then finally, after three years, I went to Yerushalem to get to know Peter, and stayed with him for just over two weeks. (GAL 1:18)
GAL 2:9 Κηφᾶς (Kaʸfas) N-NMS ‘to me Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) and Kaʸfas and Yōannaʸs the ones’ SR GNT Gal 2:9 word 11
OET-LV: 9 and having_known the grace which having_been_given to_me, Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) and Kaʸfas, and Yōannaʸs, the ones supposing to_be pillars, they_gave to_me and Barnabas the_right hands of_fellowship, in_order_that we may_go to the pagans, and they to the circumcision, (GAL_2:9)
OET-RV: 9 So, seeing the grace that God had shown towards me, Yacob and Peter and Yohan, the apparent pillars of the assemblies, accepted me and Barnabas as equals, so that we could go to the non-Jews and them to the Jews. (GAL 2:9)
GAL 2:11 Κηφᾶς (Kaʸfas) N-NMS ‘when but came Kaʸfas to Antioⱪeia to’ SR GNT Gal 2:11 word 4
OET-LV: 11 But when came Kaʸfas to Antioⱪeia, I_resisted against_him to ^his_face, because he_was having_been_condemned. (GAL_2:11)
OET-RV: 11 But when Peter came to Antioch, I had to oppose him to his face, because he’d messed up. (GAL 2:11)
Key: N=noun AMS=accusative,masculine,singular DMS=dative,masculine,singular GMS=genitive,masculine,singular NMS=nominative,masculine,singular