Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #295

δεκατέσσαρεςMat 1

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (2) of identical word form δεκατέσσαρες (E-NFP) in the Greek originals

The word form ‘δεκατέσσαρες’ (E-NFP) is always and only glossed as ‘fourteen’.

Mat 1:17 ‘to Dawid/(Dāvid) were generations fourteen and from Dawid/(Dāvid)’ SR GNT Mat 1:17 word 10

Mat 1:17 ‘deportation to Babulōn/(Bāⱱel?) generations fourteen and from the’ SR GNT Mat 1:17 word 19

Greek words (2) other than δεκατέσσαρες (E-NFP) with a gloss related to ‘fourteen’

2COR 12:2δεκατεσσάρων (dekatessarōn) E-GNP ‘chosen_one/messiah before years fourteen whether in the body’ SR GNT 2Cor 12:2 word 7

GAL 2:1δεκατεσσάρων (dekatessarōn) E-GNP ‘then through fourteen years again I went_uphill’ SR GNT Gal 2:1 word 3

Key: E=determiner/case-marker GNP=genitive,neuter,plural NFP=nominative,feminine,plural