Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Mat C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear MAT 1:17

 MAT 1:17 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. πᾶσαι
    2. pas
    3. all
    4. -
    5. 39560
    6. E....NFP
    7. all
    8. all
    9. -
    10. 100%
    11. Y26
    12. 267
    1. οὖν
    2. oun
    3. Therefore
    4. So
    5. 37670
    6. C.......
    7. therefore
    8. therefore
    9. PS
    10. 100%
    11. -
    12. 268
    1. αἱ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NFP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 79%
    11. -
    12. 269
    1. γενεαὶ
    2. genea
    3. generations
    4. -
    5. 10740
    6. N....NFP
    7. generations
    8. generations
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 270
    1. ἀπὸ
    2. apo
    3. from
    4. -
    5. 5750
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 271
    1. Ἀβραὰμ
    2. abraam
    3. Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)
    4. Abraham
    5. 110
    6. N....gms
    7. Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)
    8. Abraham
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Abraham
    12. 272
    1. ἕως
    2. heōs
    3. to
    4. -
    5. 21930
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 273
    1. Δαυὶδ
    2. dauid
    3. Dawid/(Dāvid) were
    4. -
    5. 11380
    6. N....gms
    7. Dawid/(Dāvid) ‹were›
    8. David ‹were›
    9. U
    10. 100%
    11. Person=David
    12. 274
    1. γενεαὶ
    2. genea
    3. generations
    4. -
    5. 10740
    6. N....NFP
    7. generations
    8. generations
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 275
    1. δεκατέσσαρες
    2. dekatessares
    3. fourteen
    4. -
    5. 11800
    6. E....NFP
    7. fourteen
    8. fourteen
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 276
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 277
    1. ἀπὸ
    2. apo
    3. from
    4. -
    5. 5750
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 278
    1. Δαυὶδ
    2. dauid
    3. Dawid
    4. -
    5. 11380
    6. N....gms
    7. Dawid/(Dāvid)
    8. David
    9. U
    10. 100%
    11. Person=David
    12. 279
    1. ἕως
    2. heōs
    3. until
    4. -
    5. 21930
    6. P.......
    7. until
    8. until
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 280
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 281
    1. μετοικεσίας
    2. metoikesia
    3. deportation
    4. -
    5. 33500
    6. N....GFS
    7. deportation
    8. deportation
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 282
    1. Βαβυλῶνος
    2. babulōn
    3. to Babulōn
    4. -
    5. 8970
    6. N....GFS
    7. ˱to˲ Babulōn/(Bāⱱel?)
    8. ˱to˲ Babylon
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Babylon
    12. 283
    1. γενεαὶ
    2. genea
    3. generations
    4. -
    5. 10740
    6. N....NFP
    7. generations
    8. generations
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 284
    1. δεκατέσσαρες
    2. dekatessares
    3. fourteen
    4. -
    5. 11800
    6. E....NFP
    7. fourteen
    8. fourteen
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 285
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 286
    1. ἀπὸ
    2. apo
    3. from
    4. -
    5. 5750
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 287
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 288
    1. μετοικεσίας
    2. metoikesia
    3. deportation
    4. -
    5. 33500
    6. N....GFS
    7. deportation
    8. deportation
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 289
    1. Βαβυλῶνος
    2. babulōn
    3. to Babulōn
    4. -
    5. 8970
    6. N....GFS
    7. ˱to˲ Babulōn/(Bāⱱel?)
    8. ˱to˲ Babylon
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Babylon
    12. 290
    1. ἕως
    2. heōs
    3. to
    4. -
    5. 21930
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 291
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 292
    1. Χριστοῦ
    2. χristos
    3. chosen one messiah
    4. messiah
    5. 55470
    6. N....GMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Messiah
    9. WN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 293
    1. γενεαὶ
    2. genea
    3. generations
    4. -
    5. 10740
    6. N....NFP
    7. generations
    8. generations
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 294
    1. δεκατέσσαρες
    2. dekatessares
    3. fourteen
    4. -
    5. 11800
    6. E....NFP
    7. fourteen
    8. fourteen
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 295

OET (OET-LV)Therefore all the generations from Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) to Dawid/(Dāvid) were fourteen generations, and from Dawid until the deportation to_Babulōn fourteen generations, and from the deportation to_Babulōn to the chosen_one/messiah fourteen generations.

OET (OET-RV)So the generations from Abraham to David numbered fourteen, from David to the deportation to Babylon there were fourteen generations, and from the deportation to Babylon to the messiah there were fourteen generations.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

ἀπὸ Ἀβραὰμ ἕως Δαυεὶδ γενεαὶ δεκατέσσαρες, καὶ ἀπὸ Δαυεὶδ ἕως τῆς μετοικεσίας Βαβυλῶνος γενεαὶ δεκατέσσαρες, καὶ ἀπὸ τῆς μετοικεσίας Βαβυλῶνος ἕως τοῦ Χριστοῦ γενεαὶ δεκατέσσαρες

from Abraham to from from (Some words not found in SR-GNT: πᾶσαι οὖν αἱ γενεαὶ ἀπὸ Ἀβραὰμ ἕως Δαυὶδ γενεαὶ δεκατέσσαρες καὶ ἀπὸ Δαυὶδ ἕως τῆς μετοικεσίας Βαβυλῶνος γενεαὶ δεκατέσσαρες καὶ ἀπὸ τῆς μετοικεσίας Βαβυλῶνος ἕως τοῦ Χριστοῦ γενεαὶ δεκατέσσαρες)

In order to count 14 generations from Abraham until David, both Abraham and David need to be included. To count 14 generations from David until the Babylonian deportation, David needs to be excluded but Jechoniah needs to be included. To count 14 generations from the Babylonian deportation until the Christ, both Jechoniah and Jesus need to be included. Consider how you might express the calculations so that they match with the list. Alternate translation: “from Abraham up to and including David were 14 generations, and after David and until the Babylonian deportation were 14 generations, and starting with the Babylonian deportation and counting up to and including the Christ were 14 generations”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence -1) τῆς μετοικεσίας Βαβυλῶνος

(Some words not found in SR-GNT: πᾶσαι οὖν αἱ γενεαὶ ἀπὸ Ἀβραὰμ ἕως Δαυὶδ γενεαὶ δεκατέσσαρες καὶ ἀπὸ Δαυὶδ ἕως τῆς μετοικεσίας Βαβυλῶνος γενεαὶ δεκατέσσαρες καὶ ἀπὸ τῆς μετοικεσίας Βαβυλῶνος ἕως τοῦ Χριστοῦ γενεαὶ δεκατέσσαρες)

Here Matthew refers to the same event that he referred to in 1:11–12. Express the idea in the same way you did in those verses. Alternate translation: “the Babylonians captured Jerusalem and took many people away … when that happened”

TSN Tyndale Study Notes:

1:17 Matthew states that each period has fourteen generations, but the first and third periods list only thirteen. A legitimate Jewish and Old Testament approach would count David in both the first and second groupings and include Jesus in the third grouping. This suggests that Matthew is probably stressing the gematria (letters representing numbers): The letters in the Hebrew word dawid (“David”) also add up to fourteen. Matthew is highlighting Jesus’ credentials as the Messiah (1:1).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Therefore
    2. So
    3. 37670
    4. PS
    5. oun
    6. C-.......
    7. therefore
    8. therefore
    9. PS
    10. 100%
    11. -
    12. 268
    1. all
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. E-....NFP
    6. all
    7. all
    8. -
    9. 100%
    10. Y26
    11. 267
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NFP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 79%
    10. -
    11. 269
    1. generations
    2. -
    3. 10740
    4. genea
    5. N-....NFP
    6. generations
    7. generations
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 270
    1. from
    2. -
    3. 5750
    4. apo
    5. P-.......
    6. from
    7. from
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 271
    1. Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)
    2. Abraham
    3. 110
    4. U
    5. abraam
    6. N-....gms
    7. Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)
    8. Abraham
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Abraham
    12. 272
    1. to
    2. -
    3. 21930
    4. heōs
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 273
    1. Dawid/(Dāvid) were
    2. -
    3. 11380
    4. U
    5. dauid
    6. N-....gms
    7. Dawid/(Dāvid) ‹were›
    8. David ‹were›
    9. U
    10. 100%
    11. Person=David
    12. 274
    1. fourteen
    2. -
    3. 11800
    4. dekatessares
    5. E-....NFP
    6. fourteen
    7. fourteen
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 276
    1. generations
    2. -
    3. 10740
    4. genea
    5. N-....NFP
    6. generations
    7. generations
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 275
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 277
    1. from
    2. -
    3. 5750
    4. apo
    5. P-.......
    6. from
    7. from
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 278
    1. Dawid
    2. -
    3. 11380
    4. U
    5. dauid
    6. N-....gms
    7. Dawid/(Dāvid)
    8. David
    9. U
    10. 100%
    11. Person=David
    12. 279
    1. until
    2. -
    3. 21930
    4. heōs
    5. P-.......
    6. until
    7. until
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 280
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 281
    1. deportation
    2. -
    3. 33500
    4. metoikesia
    5. N-....GFS
    6. deportation
    7. deportation
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 282
    1. to Babulōn
    2. -
    3. 8970
    4. U
    5. babulōn
    6. N-....GFS
    7. ˱to˲ Babulōn/(Bāⱱel?)
    8. ˱to˲ Babylon
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Babylon
    12. 283
    1. fourteen
    2. -
    3. 11800
    4. dekatessares
    5. E-....NFP
    6. fourteen
    7. fourteen
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 285
    1. generations
    2. -
    3. 10740
    4. genea
    5. N-....NFP
    6. generations
    7. generations
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 284
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 286
    1. from
    2. -
    3. 5750
    4. apo
    5. P-.......
    6. from
    7. from
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 287
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 288
    1. deportation
    2. -
    3. 33500
    4. metoikesia
    5. N-....GFS
    6. deportation
    7. deportation
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 289
    1. to Babulōn
    2. -
    3. 8970
    4. U
    5. babulōn
    6. N-....GFS
    7. ˱to˲ Babulōn/(Bāⱱel?)
    8. ˱to˲ Babylon
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Babylon
    12. 290
    1. to
    2. -
    3. 21930
    4. heōs
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 291
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 292
    1. chosen one messiah
    2. messiah
    3. 55470
    4. WN
    5. χristos
    6. N-....GMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Messiah
    9. WN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 293
    1. fourteen
    2. -
    3. 11800
    4. dekatessares
    5. E-....NFP
    6. fourteen
    7. fourteen
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 295
    1. generations
    2. -
    3. 10740
    4. genea
    5. N-....NFP
    6. generations
    7. generations
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 294

OET (OET-LV)Therefore all the generations from Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) to Dawid/(Dāvid) were fourteen generations, and from Dawid until the deportation to_Babulōn fourteen generations, and from the deportation to_Babulōn to the chosen_one/messiah fourteen generations.

OET (OET-RV)So the generations from Abraham to David numbered fourteen, from David to the deportation to Babylon there were fourteen generations, and from the deportation to Babylon to the messiah there were fourteen generations.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 MAT 1:17 ©