Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #21139

κλέψωσινMat 27

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form κλέψωσιν (V-SAA3··P) in the Greek originals

The word form ‘κλέψωσιν’ (V-SAA3··P) is always and only glossed as ‘may steal’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘kleptō’ have 10 different glosses: ‘are stealing’, ‘let_be stealing’, ‘may steal’, ‘to_be stealing’, ‘he may steal’, ‘you are stealing’, ‘you may steal’, ‘you will_be stealing’, ‘stealing’, ‘stole’.

Greek words (3) other than κλέψωσιν (V-SAA3··P) with a gloss related to ‘steal’

YHN 10:10κλέψῃ (klepsaʸ) V-SAA3··S ‘is coming except in_order_that he may steal and may sacrifice and’ SR GNT Yhn 10:10 word 11

OET-LV: 10The thief is_ not _coming, except not/lest in_order_that he_may_steal, and may_sacrifice, and may_destroy.   I came, in_order_that they_may_be_having life, and they_may_be_having it abundantly.   (JHN_10:10)

OET-RV: 10The thief only comes to steal and kill and destroy, but I came so that they could live, and live a full life. (JHN 10:10)

MARK 10:19κλέψῃς (klepsaʸs) V-SAA2··S ‘not you may commit_adultery not you may steal not you may give_false_testimony not’ SR GNT Mark 10:19 word 12

OET-LV: 19You_have_known the commands:   you_may_ not _murder, you_may_ not _commit_adultery, you_may_ not _steal, you_may_ not _give_false_testimony, you_may_ not _defraud:   Be_honouring the father and the mother of_you.   (MRK_10:19)

OET-RV: 19You know God’s commands: don’t murder, don’t commit adultery, don’t steal, don’t lie about others, don’t defraud others, and honour your parents. (MRK 10:19)

LUKE 18:20κλέψῃς (klepsaʸs) V-SAA2··S ‘not you may murder not you may steal not you may give_false_testimony be honouring’ SR GNT Luke 18:20 word 23

OET-LV: 20You_have_known the commands:   You_may_ not _commit_adultery, you_may_ not _murder, you_may_ not _steal, you_may_ not _give_false_testimony:   Be_honouring the father and the mother of_you.   (LUK_18:20)

OET-RV: 20You know God’s commands: Don’t commit adultery, don’t murder, don’t steal, don’t lie in court, and honour your parents. (LUK 18:20)

Key: V=verb