Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #55681

κλέψῃςLuke 18

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form κλέψῃς (V-SAA2··S) in the Greek originals

The word form ‘κλέψῃς’ (V-SAA2··S) is always and only glossed as ‘you may steal’.

Mark 10:19 ‘not you may commit_adultery not you may steal not you may give_false_testimony not’ SR GNT Mark 10:19 word 12

OET-LV: 19You_have_known the commands:   you_may_ not _murder, you_may_ not _commit_adultery, you_may_ not _steal, you_may_ not _give_false_testimony, you_may_ not _defraud:   Be_honouring the father and the mother of_you.   (MRK_10:19)

OET-RV: 19You know God’s commands: don’t murder, don’t commit adultery, don’t steal, don’t lie about others, don’t defraud others, and honour your parents. (MRK 10:19)

The various word forms of the root word (lemma) ‘kleptō’ have 10 different glosses: ‘are stealing’, ‘let_be stealing’, ‘may steal’, ‘to_be stealing’, ‘he may steal’, ‘you are stealing’, ‘you may steal’, ‘you will_be stealing’, ‘stealing’, ‘stole’.

Greek words (2) other than κλέψῃς (V-SAA2··S) with a gloss related to ‘steal’

YHN 10:10κλέψῃ (klepsaʸ) V-SAA3··S ‘is coming except in_order_that he may steal and may sacrifice and’ SR GNT Yhn 10:10 word 11

OET-LV: 10The thief is_ not _coming, except not/lest in_order_that he_may_steal, and may_sacrifice, and may_destroy.   I came, in_order_that they_may_be_having life, and they_may_be_having it abundantly.   (JHN_10:10)

OET-RV: 10The thief only comes to steal and kill and destroy, but I came so that they could live, and live a full life. (JHN 10:10)

MAT 27:64κλέψωσιν (klepsōsin) V-SAA3··P ‘having come the apprentices/followers may steal him and they may say’ SR GNT Mat 27:64 word 17

OET-LV: 64Therefore command the tomb to_be_secured until the third day, lest the apprentices/followers having_come may_steal him and they_may_say to_the people:   He_was_raised from the dead, and the last deception will_be worse than the first.   (MAT_27:64)

OET-RV: 64so you should command that the tomb be secured until the third day in case someone steals his body and then tells the people that he has come alive again—that would be a worse deception than his initial teachings.” (MAT 27:64)

Key: V=verb