Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #28486

τετρακισχίλιοιMark 8

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form τετρακισχίλιοι (S-NMP) in the Greek originals

The word form ‘τετρακισχίλιοι’ (S-NMP) is always and only glossed as ‘four_thousand’.

Greek words (4) other than τετρακισχίλιοι (S-NMP) with a gloss related to ‘four_thousand’

MARK 8:20τετρακισχιλίους (tetrakisⱪilious) S-AMP ‘seven for the four_thousand of how_many baskets the fillings’ SR GNT Mark 8:20 word 9

OET-LV: 20And when the seven for the four_thousand, of_how_many baskets the_fillings of_fragments you_all_took_up?   and they_are_saying Seven.   (MRK_8:20)

OET-RV: 20“And when we fed four thousand with seven buns, how many full baskets of leftovers then?”
¶ Seven,” they answered. (MRK 8:20)

MAT 15:38τετρακισχίλιοι (tetrakisⱪilioi) E-NMP ‘and eating were four_thousand men apart_from women’ SR GNT Mat 15:38 word 8

OET-LV: 38And the ones eating were four_thousand men, apart_from women and little_children.   (MAT_15:38)

OET-RV: 38There were about four thousand families there. (MAT 15:38)

MAT 16:10τετρακισχιλίων (tetrakisⱪiliōn) S-GMP ‘seven loaves of the four_thousand and how_many baskets’ SR GNT Mat 16:10 word 7

OET-LV: 10Nor the seven loaves of_the four_thousand, and how_many baskets you_all_took?   (MAT_16:10)

OET-RV: 10And then seven baskets of leftovers when seven buns were used to feed 4,000 families? (MAT 16:10)

ACTs 21:38τετρακισχιλίους (tetrakisⱪilious) E-AMP ‘the wilderness the four_thousand men of the assassins’ SR GNT Acts 21:38 word 19

OET-LV: 38Consequently are you not the from_Aiguptos/(Miʦrayim), who before these the days, having_upset and having_led_out the four_thousand men of_the assassins into the wilderness?   (ACT_21:38)

OET-RV: 38“Aren’t you the Egyptian who stirred up a group of assassins a while back and led them out into the wilderness?” (ACT 21:38)

Key: E=determiner/case-marker S=substantive adjective AMP=accusative,masculine,plural GMP=genitive,masculine,plural NMP=nominative,masculine,plural