Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘τετρακισχίλιοι’ is used in 5 different forms in the Greek originals: τετρακισχίλιοι (E-····NMP), τετρακισχίλιοι (S-····NMP), τετρακισχιλίους (E-····AMP), τετρακισχιλίους (S-····AMP), τετρακισχιλίων (S-····GMP).
It is glossed in only one way: ‘four_thousand’.
Mark 8:9 τετρακισχίλιοι (tetrakisⱪilioi) Substantive Adjective NMP ‘they having eaten about four_thousand and he sent_away them’ SR GNT Mark 8:9 word 6
OET-LV: 9 And they_were they having_eaten about four_thousand. And he_sent_ them _away. (MRK_8:9)
OET-RV: 9 There were some four thousand people there that day, and Yeshua sent them home after they’d eaten. (MRK 8:9)
Mark 8:20 τετρακισχιλίους (tetrakisⱪilious) Substantive Adjective AMP ‘seven for the four_thousand of how_many baskets the fillings’ SR GNT Mark 8:20 word 9
OET-LV: 20 And when the seven for the four_thousand, of_how_many baskets the_fillings of_fragments you_all_took_up? and they_are_saying Seven. (MRK_8:20)
OET-RV: 20 “And when we fed four thousand with seven buns, how many full baskets of leftovers then?”
¶ “Seven,” they answered. (MRK 8:20)
Mat 15:38 τετρακισχίλιοι (tetrakisⱪilioi) Determiner/Case-Marker NMP ‘and eating were four_thousand men apart_from women’ SR GNT Mat 15:38 word 8
OET-LV: 38 And the ones eating were four_thousand men, apart_from women and little_children. (MAT_15:38)
OET-RV: 38 There were about four thousand families there. (MAT 15:38)
Mat 16:10 τετρακισχιλίων (tetrakisⱪiliōn) Substantive Adjective GMP ‘seven loaves of the four_thousand and how_many baskets’ SR GNT Mat 16:10 word 7
OET-LV: 10 Nor the seven loaves of_the four_thousand, and how_many baskets you_all_took? (MAT_16:10)
OET-RV: 10 And then seven baskets of leftovers when seven buns were used to feed 4,000 families? (MAT 16:10)
Acts 21:38 τετρακισχιλίους (tetrakisⱪilious) Determiner/Case-Marker AMP ‘the wilderness the four_thousand men of the assassins’ SR GNT Acts 21:38 word 19
OET-LV: 38 Consequently are you not the from_Aiguptos/(Miʦrayim), who before these the days, having_upset and having_led_out the four_thousand men of_the assassins into the wilderness? (ACT_21:38)
OET-RV: 38 “Aren’t you the Egyptian who stirred up a group of assassins a while back and led them out into the wilderness?” (ACT 21:38)
Key: E=determiner/case-marker S=substantive adjective AMP=accusative,masculine,plural GMP=genitive,masculine,plural NMP=nominative,masculine,plural