Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #28723

τετρακισχιλίουςMark 8

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form τετρακισχιλίους (S-AMP) in the Greek originals

The word form ‘τετρακισχιλίους’ (S-AMP) is always and only glossed as ‘four_thousand’.

Greek words (4) other than τετρακισχιλίους (S-AMP) with a gloss related to ‘four_thousand’

MARK 8:9τετρακισχίλιοι (tetrakisⱪilioi) S-NMP ‘they having eaten about four_thousand and he sent_away them’ SR GNT Mark 8:9 word 6

OET-LV: 9And they_were they having_eaten about four_thousand.   And he_sent_ them _away.   (MRK_8:9)

OET-RV: 9There were some four thousand people there that day, and Yeshua sent them home after they’d eaten. (MRK 8:9)

MAT 15:38τετρακισχίλιοι (tetrakisⱪilioi) E-NMP ‘and eating were four_thousand men apart_from women’ SR GNT Mat 15:38 word 8

OET-LV: 38And the ones eating were four_thousand men, apart_from women and little_children.   (MAT_15:38)

OET-RV: 38There were about four thousand families there. (MAT 15:38)

MAT 16:10τετρακισχιλίων (tetrakisⱪiliōn) S-GMP ‘seven loaves of the four_thousand and how_many baskets’ SR GNT Mat 16:10 word 7

OET-LV: 10Nor the seven loaves of_the four_thousand, and how_many baskets you_all_took?   (MAT_16:10)

OET-RV: 10And then seven baskets of leftovers when seven buns were used to feed 4,000 families? (MAT 16:10)

ACTs 21:38τετρακισχιλίους (tetrakisⱪilious) E-AMP ‘the wilderness the four_thousand men of the assassins’ SR GNT Acts 21:38 word 19

OET-LV: 38Consequently are you not the from_Aiguptos/(Miʦrayim), who before these the days, having_upset and having_led_out the four_thousand men of_the assassins into the wilderness?   (ACT_21:38)

OET-RV: 38“Aren’t you the Egyptian who stirred up a group of assassins a while back and led them out into the wilderness?” (ACT 21:38)

Key: E=determiner/case-marker S=substantive adjective AMP=accusative,masculine,plural GMP=genitive,masculine,plural NMP=nominative,masculine,plural