Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Rom 11:25
μυστήριον (mustaʸrion) ‘you_all to_be not_knowing brothers mystery this in_order_that not’
Strongs=34660 Lemma=mustērion
Word role=noun case=accusative gender=neuter number=singular
Year=60 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘μυστήριον’ (N-ANS) has 2 different glosses: ‘a mystery’, ‘mystery’.
1 Cor 2:1 ‘proclaiming to you_all the mystery of god’ SR GNT 1 Cor 2:1 word 17
OET-LV: 2 And_I having_come to you_all, brothers, came not according_to prominence of_speech or wisdom, proclaiming to_you_all the mystery of_ the _god. (CO1_2:1)
OET-RV: 2 Brothers and sisters, when I visited you all, I didn’t try to impress you with flowery words or great wisdom when I taught you about God’s incredible plan, (CO1 2:1)
1 Cor 15:51 ‘see a mystery to you_all I am telling all’ SR GNT 1 Cor 15:51 word 2
OET-LV: 51 Behold, a_mystery to_you_all I_am_telling: all not we_will_be_being_fallen_asleep, but all we_will_be_being_changed, (CO1_15:51)
OET-RV: 51 Listen, I’m explaining a mystery to you all. Not all of us will pass away, but we will all be changed (CO1 15:51)
Eph 1:9 ‘having made_known to us the mystery of the will of him’ SR GNT Eph 1:9 word 4
OET-LV: 9 having_made_known to_us the mystery of_the will of_him, according_to the good_pleasure of_him, which he_purposed in him, (EPH_1:9)
OET-RV: 9 as he revealed the mystery of his will to us according to his great pleasure as he himself planned. (EPH 1:9)
Eph 6:19 ‘boldness to make_known the mystery of the good_message’ SR GNT Eph 6:19 word 19
OET-LV: 19 and for me, in_order_that speech may_be_given to_me in the_opening of_the mouth of_me, with boldness to_make_known the mystery of_the good_message, (EPH_6:19)
OET-RV: 19 and also ask on my behalf for God to give me words to say as I open my mouth to boldly teach the good message about God’s incredible plan (EPH 6:19)
Col 1:26 ‘the mystery having_been hidden_away from the’ SR GNT Col 1:26 word 2
OET-LV: 26 the mystery which having_been_hidden_away from the ages and from the generations, but now was_revealed to_the holy ones of_him, (COL_1:26)
OET-RV: 26 the mystery which had been hidden away from the generations over the ages, but which was recently revealed to his chosen people. (COL 1:26)
Col 4:3 ‘message to speak the mystery of the chosen_one/messiah because_of’ SR GNT Col 4:3 word 20
OET-LV: 3 praying together also for us, in_order_that the god may_open_up to_us a_door for_the message, to_speak the mystery of_the chosen_one/messiah, because_of which also I_have_been_bound, (COL_4:3)
OET-RV: 3 Pray together for us as well that God would open a door for us to share the message—to tell about the mystery of the messiah. That’s also why I’m in chains— (COL 4:3)
1 Tim 3:9 ‘holding the mystery of the faith in’ SR GNT 1 Tim 3:9 word 3
OET-LV: 9 holding the mystery of_the faith in a_ clean _conscience. (TI1_3:9)
OET-RV: 9 and should cling to the mystery of the faith with a clear conscience. (TI1 3:9)
Rev 17:7 ‘will_be telling you the mystery of the woman and’ SR GNT Rev 17:7 word 14
OET-LV: 7 And said to_me the messenger: For/Because_reason why you_marvelled? I you will_be_telling the mystery of_the woman, and of_the wild_animal which bearing her, which having the seven heads and the ten horns. (REV_17:7)
OET-RV: 7 but the messenger asked me, “Why are you astounded? I’ll tell you the mystery of the woman and of the wild animal with the seven heads and the ten horns that’s carrying her. (REV 17:7)
The various word forms of the root word (lemma) ‘mustērion’ have 7 different glosses: ‘a mystery’, ‘of the mysteries’, ‘of the mystery’, ‘of mystery’, ‘Mystery’, ‘mysteries’, ‘mystery’.
Have 13 other words (μυστήριον, μυστήριον, μυστηρίου, μυστήριον, μυστηρίῳ, μυστηρίου, μυστηρίου, μυστήριον, μυστηρίου, μυστηρίῳ, μυστήριον, μυστήριον, μυστήριον) with 1 lemma altogether (mustērion)
MARK 4:11 μυστήριον (mustaʸrion) N-NNS ‘to them to you_all the mystery has_been given of the kingdom’ SR GNT Mark 4:11 word 9
OET-LV: 11 And he_was_saying to_them: The mystery of_the kingdom of_ the _god has_been_given to_you_all, but to_those who are outside, all the things is_becoming in parables, (MRK_4:11)
OET-RV: 11 And he told them, “You’ve been given understanding about God’s kingdom, but for others, they’ll get it in parables (MRK 4:11)
ROM 16:25 μυστηρίου (mustaʸriou) N-GNS ‘chosen_one/messiah according_to the revelation of the mystery in times the eternal having_been kept_silent’ SR GNT Rom 16:25 word 19
OET-LV: 25 And to_the one being_able you_all to_strengthen, according_to the good_message of_me, and the proclamation of_Yaʸsous chosen_one/messiah according_to the_revelation of_the_mystery in_times the_eternal having_been_kept_silent, (ROM_16:25)
OET-RV: 25 There’s one who, according to my preaching of the good message and the proclamation of Yeshua Messiah, is able to strengthen you all according to the revelation of the mystery that had been keep silent through the ages. (ROM 16:25)
1 COR 2:7 μυστηρίῳ (mustaʸriōi) N-DNS ‘of god the wisdom in a mystery having_been hidden_away which predetermined’ SR GNT 1 Cor 2:7 word 7
OET-LV: 7 but we_are_speaking of_god the_wisdom in a_mystery which having_been_hidden_away, which predetermined the god before the ages, because/for the_glory of_us, (CO1_2:7)
OET-RV: 7 Instead we speak about God’s mysterious and hidden wisdom, which he had planned before creation to enable us to enter his kingdom. (CO1 2:7)
EPH 3:3 μυστήριον (mustaʸrion) N-NNS ‘was made_known to me the mystery as I previously_wrote in’ SR GNT Eph 3:3 word 8
OET-LV: 3 by revelation the mystery was_made_known to_me, as I_previously_wrote in few messages, (EPH_3:3)
OET-RV: 3 He revealed his incredible plan as I wrote briefly previously (EPH 3:3)
EPH 3:4 μυστηρίῳ (mustaʸriōi) N-DNS ‘of me in the mystery of the chosen_one/messiah’ SR GNT Eph 3:4 word 11
OET-LV: 4 to which you_all_are_being_able reading it to_understand the insight of_me in the mystery of_the chosen_one/messiah, (EPH_3:4)
OET-RV: 4 and which you are all able to read to understand my insight into the incredible plan about the messiah. (EPH 3:4)
EPH 3:9 μυστηρίου (mustaʸriou) N-GNS ‘the management of the mystery having_been hidden_away from the’ SR GNT Eph 3:9 word 9
OET-LV: 9 and to_enlighten all, what is the management of_the mystery, which having_been_hidden_away from the ages in the god, the one having_created all the things, (EPH_3:9)
OET-RV: 9 and to enlighten everyone about the assignment of God’s incredible plan. God, the one who created everything, hid this plan away over the ages (EPH 3:9)
EPH 5:32 μυστήριον (mustaʸrion) N-NNS ‘mystery this great is’ SR GNT Eph 5:32 word 2
OET-LV: 32 This the mystery is great, but I am_speaking for chosen_one/messiah and for the assembly. (EPH_5:32)
OET-RV: 32 This is an amazing mystery but I’m talking about the messiah and the church. (EPH 5:32)
COL 1:27 μυστηρίου (mustaʸriou) N-GNS ‘riches of the glory of mystery this among the’ SR GNT Col 1:27 word 15
OET-LV: 27 to_whom the god willed to_make_known what is the riches of_the glory of_ the this _mystery among the pagans, which is chosen_one/messiah in you_all, the hope of_ the _glory, (COL_1:27)
OET-RV: 27 God wanted them to explain the riches of this incredible mystery among the pagans: the messiah in you all bringing the hope of reaching God. (COL 1:27)
COL 2:2 μυστηρίου (mustaʸriou) N-GNS ‘to the knowledge of the mystery of god chosen_one/messiah’ SR GNT Col 2:2 word 24
OET-LV: 2 in_order_that the hearts of_them may_be_comforted, having_been_held_together in love, and to all the_riches of_the full_assurance of_ the _insight, to the_knowledge of_the mystery of_ the _god, chosen_one/messiah, (COL_2:2)
OET-RV: 2 By knowing that, their hearts may be comforted, having been held together in love and to all the riches of the full assurance of the insight, to the knowledge of the mystery of God, Messiah. WHAT DOES THIS MEAN? (COL 2:2)
2 TH 2:7 μυστήριον (mustaʸrion) N-NNS ‘the for mystery already is working of lawlessness’ SR GNT 2 Th 2:7 word 3
OET-LV: 7 For/Because the mystery already is_working of_ the _lawlessness, only the one restraining it now there_is, until out_of the_midst it_may_become. (TH2_2:7)
OET-RV: 7 because the mystery of lawlessness is already at work, except that it’s being restrained until he’s taken out of the middle, (TH2 2:7)
1 TIM 3:16 μυστήριον (mustaʸrion) N-NNS ‘is the of devoutness mystery who was revealed in’ SR GNT 1 Tim 3:16 word 8
OET-LV: 16 And confessedly great is the of_ the _devoutness mystery: Who was_revealed in the_flesh, was_justified in the_spirit, was_seen by_messengers, was_proclaimed among the_nations, was_believed in the_world, was_taken_up in glory. (TI1_3:16)
OET-RV: 16 But yes, this godliness is quite a mystery: he appeared in a body, was declared innocent by the spirit, was seen by messengers, was preached among the nations, was believed in around the world, and then was taken up to heaven to be honoured. (TI1 3:16)
REV 1:20 μυστήριον (mustaʸrion) N-NNS ‘the mystery of the seven stars’ SR GNT Rev 1:20 word 2
OET-LV: 20 The seven mystery of_the stars, which you_saw on the right hand of_me, and the seven lampstands the golden: the seven stars, seven the_messengers of_the assemblies are, and the seven lampstands the_seven assemblies are. (REV_1:20)
OET-RV: 20 This is the meaning of the seven stars that you saw in my right hand and of the seven golden lamp holders: The seven stars represent God’s messengers watching over those seven groups of believers, and the seven lamp holders represent those groups of believers. (REV 1:20)
REV 10:7 μυστήριον (mustaʸrion) N-NNS ‘also was finished the mystery of god as he good_message_preached’ SR GNT Rev 10:7 word 20
OET-LV: 7 But in the days of_the voice of_the messenger, seventh when he_may_be_going to_be_trumpeting, also was_finished the mystery of_ the _god, as he_good_message_preached to_the of_himself slaves, the prophets. (REV_10:7)
OET-RV: 7 but at the time when the seventh messenger will speak and blow his trumpet, then the hidden purposes of God will come to be, just like he told his slaves the prophets long ago.” (REV 10:7)
Key: N=noun ANS=accusative,neuter,singular DNS=dative,neuter,singular GNS=genitive,neuter,singular NNS=nominative,neuter,singular