Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #108677

συμμαρτυρεῖRom 8

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form συμμαρτυρεῖ (V-IPA3··S) in the Greek originals

The word form ‘συμμαρτυρεῖ’ (V-IPA3··S) is always and only glossed as ‘is bearing_witness_with’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘summartureō’ have 2 different glosses: ‘is bearing_witness_with’, ‘bearing_witness_with’.

Greek words (2) other than συμμαρτυρεῖ (V-IPA3··S) with a gloss related to ‘bearing_witness_with’

ROM 2:15συμμαρτυρούσης (summarturousaʸs) V-PPA·GFS ‘the hearts of them bearing_witness_with them their conscience’ SR GNT Rom 2:15 word 12

OET-LV: 15who are_displaying the work of_the law, written in the hearts of_them, bearing_witness_with them their conscience, and between one_another, the arguments accusing or also defending them, (ROM_2:15)

OET-RV: 15They demonstrate that they effectively have God’s law written in their minds and which matches their consciences, and between the two they’ll be either accused or defended (ROM 2:15)

ROM 9:1συμμαρτυρούσης (summarturousaʸs) V-PPA·GFS ‘chosen_one/messiah not I am lying bearing_witness_with with me of the conscience’ SR GNT Rom 9:1 word 7

OET-LV: 9The_truth I_am_speaking in chosen_one/messiah, not I_am_lying, bearing_witness_with with_me of_the conscience of_me in the_spirit holy (ROM_9:1)

OET-RV: 9I’m not lying—I’m speaking truthfully in Messiah, and both my conscience and the holy spirit agree (ROM 9:1)

Key: V=verb