Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Rom 2:15
ἐνδείκνυνται (endeiknuntai) ‘who are displaying the work of the’
Strongs=17310 Lemma=endeiknumi
Word role=verb mood=indicative tense=present voice=middle person=3rd number=plural
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἐνδείκνυνται’ (V-IPM3..P) is always and only glossed as ‘are displaying’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘endeiknumi’ have 3 different glosses: ‘are displaying’, ‘to_be displaying’, ‘displaying’.
2COR 8:24 ἐνδεικνύμενοι (endeiknumenoi) V-PPM.NMP ‘you_all to them displaying in face of the’ SR GNT 2Cor 8:24 word 17
TIT 2:10 ἐνδεικνυμένους (endeiknumenous) V-PPM.AMP ‘but all faith displaying good in_order_that the’ SR GNT Tit 2:10 word 7
TIT 3:2 ἐνδεικνυμένους (endeiknumenous) V-PPM.AMP ‘to_be gentle all displaying gentleness toward all’ SR GNT Tit 3:2 word 7
HEB 6:11 ἐνδείκνυσθαι (endeiknusthai) V-NPM.... ‘of you_all the same to_be displaying earnestness toward the’ SR GNT Heb 6:11 word 8
Key: V=verb IPM3..P=indicative,present,middle,3rd person plural NPM....=infinitive,present,middle PPM.AMP=participle,present,middle,accusative,masculine,plural PPM.NMP=participle,present,middle,nominative,masculine,plural