Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘לָפַת’ (lāfat)

לָפַת

Have 3 uses of Hebrew root (lemma) ‘לָפַת’ (lāfat) in the Hebrew originals

JDG 16:29וַ,יִּלְפֹּת (va, yilpot) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_twisted’ morpheme glosses=‘and, grasped’ OSHB JDG 16:29 word 1

OET-LV: 29And_ Shimshvōn _he_twisted DOM the_two_of the_pillars_of the_middle which the_house was_established on_them and_he_supported_himself on_them one was_in_his_right_of_hand and_one was_in_his_left_of_hand.   (JDG_16:29)

OET-RV: 29Then he took hold of the two centre pillars on which the building depended, and pressed out against them—one in his right hand and one in his left. (JDG 16:29)

RUTH 3:8וַ,יִּלָּפֵת (va, yillāfēt) C,VNw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_twisted’ morpheme glosses=‘and, turned_over’ OSHB RUTH 3:8 word 6

OET-LV: 8And_he/it_was in_the_middle_of the_night and_he_trembled the_man and_he_twisted and_see/lo/see a_woman was_lying_down feet_of_his.   (RUT_3:8)

OET-RV: 8But Boaz was startled in the middle of the night, and when he turned over he was stunned to find a woman lying at his feet. (RUT 3:8)

JOB 6:18יִלָּפְתוּ (yillāfətū) VNi3mp contextual word gloss=‘they_twist’ word gloss=‘turn_aside’ OSHB JOB 6:18 word 1

OET-LV: 18the_paths_of They_twist their_way_of_of they_go_up in_wasteland and_they_perish.   (JOB_6:18)

OET-RV: 18Their paths twist in their courses,
 ⇔ they go out into the wasteland and end there. (JOB 6:18)