Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘נִשְׁתְּוָן’ (nishtəvān)

נִשְׁתְּוָן

Have 5 uses of Hebrew root (lemma) ‘נִשְׁתְּוָן’ (nishtəvān) in the Hebrew originals

EZRA 4:7הַֽ,נִּשְׁתְּוָן (ha, nishtəvān) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_letter’ morpheme glosses=‘the, letter’ OSHB EZRA 4:7 word 14

OET-LV: 7and_in_the_days_of ʼArtaḩshashtāʼ Bishlām he_wrote Mitrədāt Ţₑəʼēl and_the_rest_of his_associates_of_of to ʼArtaḩshashtāʼ the_king_of Pāraş and_the_writing_of of_the_letter was_written ʼArāmīt and_it_was_translated ʼArāmīt.   (EZR_4:7)

OET-RV: 7And in the days of Persian King Artahshasta (Artaxerxes), Bishlam, Mitredat, Taveel and the rest of their companions wrote to the king. (The letter was written in Aramaic (Syrian) and using that alphabet). (EZR 4:7)

EZRA 4:18נִשְׁתְּוָנָ,א (nishtəvānā, ʼ) Ncmsd,Td contextual morpheme glosses=‘the, letter’ morpheme glosses=‘letter, the’ OSHB EZRA 4:18 word 1

OET-LV: 18the_letter which you(pl)_sent to_us was_made_distinct it_was_read_aloud before_me.   (EZR_4:18)

OET-RV: 18the letter that you all sent to us has been carefully read aloud to me. (EZR 4:18)

EZRA 4:23נִשְׁתְּוָנָ,א (nishtəvānā, ʼ) Ncmsd,Td contextual morpheme glosses=‘of, the_letter’ morpheme glosses=‘letter, the’ OSHB EZRA 4:23 word 5

OET-LV: 23then from that the_copy_of the_letter of ʼArtaḩshashtāʼ Oh/the_king it_was_read_aloud before Rəḩūm and_Shimshay the_scribe and_their_of_associates they_went in_haste to_Yərūshelēm/(Jerusalem) to the_Yəhūdī/(Jews) and_they_made_to_cease them with_force and_power.   (EZR_4:23)

OET-RV: 23When King Artahshasta’s letter reached Rehum, Shimshai the secretary, and their companions, and was read aloud to them all, they immediately went to Yerushalem and used force to stop the Jews from their rebuilding. (EZR 4:23)

EZRA 5:5נִשְׁתְּוָנָ,א (nishtəvānā, ʼ) Ncmsd,Td contextual morpheme glosses=‘the, letter’ morpheme glosses=‘written_reply, a’ OSHB EZRA 5:5 word 16

OET-LV: 5And_the_eye_of their_god it_was on the_elders_of the_Yəhūdī/(Jews) and_not they_made_cease them until the_report to_Dārəyāvesh it_will_go and_then they_will_send_back the_letter concerning this.   (EZR_5:5)

OET-RV: 5However, God was watching over the Jewish leaders, and they weren’t actually stopped. A report was sent to King Dareyavesh, then they waited for a response. (EZR 5:5)

EZRA 7:11הַֽ,נִּשְׁתְּוָן (ha, nishtəvān) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_letter’ morpheme glosses=‘the, letter’ OSHB EZRA 7:11 word 3

OET-LV: 11and_this is_(the)_copy_of the_letter which he_gave the_king ʼArtaḩshashtāʼ to_ˊEzrāʼ the_priest/officer the_scribe the_scribe_of the_matters_of the_commands_of YHWH and_his_of_regulations on Yisrāʼēl/(Israel).   (EZR_7:11)

OET-RV: 11King Artahshasta (Artaxerxes) had given a letter for Ezra the priest and scribe and expert in Yahweh’s commands and instructions to take with him, saying: (EZR 7:11)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘נשׁתון’ (nshtvn)

Have 2 uses of Hebrew root (lemma)נָשַׁת’ (nāshat) in the Hebrew originals

ISA 41:17נָשָׁתָּה (nāshāttāh) Vqp3fs contextual word gloss=‘it_is_dry’ word gloss=‘parched’ OSHB ISA 41:17 word 8

OET-LV: 17the_poor_people and_the_needy_people are_seeking water and_there_was_not tongue_of_their with_thirst it_is_dry I YHWH I_will_answer_them the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) not I_will_abandon_them.   (ISA_41:17)

OET-RV:  ⇔  17
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 41:17)

JER 51:30נָשְׁתָה (nāshətāh) Vqp3fs contextual word gloss=‘it_will_be_dry’ word gloss=‘exhausted’ OSHB JER 51:30 word 7

OET-LV: 30They_will_cease the_warriors_of Bāⱱel to_fight they_will_remain in_strongholds strength_of_their it_will_be_dry they_will_become (into)_women they_will_be_set_on_fire dwellings_of_its bars_of_its they_will_be_broken.   (JER_51:30)

OET-RV: 30 (JER 51:30)

Have 1 use of Hebrew root (lemma)נשׁת’ (nsht) in the Hebrew originals

ISA 19:5וְ,נִשְּׁתוּ (və, nishshətū) C,VNq3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_will_be_dried_up’ morpheme glosses=‘and, dry_up’ OSHB ISA 19:5 word 1

OET-LV: 5And_they_will_be_dried_up waters from_the_sea and_a_river it_will_become_dry and_it_will_be_dry.   (ISA_19:5)

OET-RV: 5 (ISA 19:5)