Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘קְרָעִים’ (qərāˊīm)

קְרָעִים

Have 4 uses of Hebrew root (lemma) ‘קְרָעִים’ (qərāˊīm) in the Hebrew originals

1 KI 11:30קְרָעִים (qərāˊīm) Ncmpa contextual word gloss=‘pieces’ word gloss=‘pieces’ OSHB 1 KI 11:30 word 10

OET-LV: 30And_ ʼAḩiyyāh _he_seized (in)_cloak (the)_new which on/upon/above_him/it and_he_tore_it two_plus ten pieces.   (KI1_11:30)

OET-RV: 30Ahiyyah then pulled the new cloak off his shoulders and tore it into twelve pieces, (KI1 11:30)

1 KI 11:31קְרָעִים (qərāˊīm) Ncmpa contextual word gloss=‘pieces’ word gloss=‘pieces’ OSHB 1 KI 11:31 word 6

OET-LV: 31And_he/it_said to_Yārāⱱəˊām take to/for_yourself(m) ten pieces if/because thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) here_I am_about_to_tear_away DOM the_kingdom from_the_hand_of Shəlomoh/(Solomon) and_I_will_give to/for_yourself(m) DOM ten the_tribes.   (KI1_11:31)

OET-RV: 31and told Yarave’am, “Take ten pieces for yourself, because this is what Yisrael’s god Yahweh says, ‘Listen, I’m about to tear the kingdom away from Shelomoh’s control, and I’ll give the ten tribes to you. (KI1 11:31)

2 KI 2:12קְרָעִים (qərāˊīm) Ncmpa contextual word gloss=‘pieces’ word gloss=‘pieces’ OSHB 2 KI 2:12 word 17

OET-LV: 12And_ʼElīshāˊ was_seeing and_he was_crying_out my_father_of_Oh father_of_my the_chariotry_of Yisrāʼēl/(Israel) and_its_of_horsemen and_not he_saw_him again and_he_took_hold on_his_of_clothes and_he_tore_them into_two pieces.   (KI2_2:12)

OET-RV: 12Elisha was watching, and he cried out, “My father, my father, Yisrael’s chariot and its horsemen!”
¶ But then Elisha could no longer see him, and he grabbed his own cloak, and tore it in half, (KI2 2:12)

PROV 23:21וּ,קְרָעִים (ū, qərāˊīm) C,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘and, rags’ morpheme glosses=‘and, rags’ OSHB PROV 23:21 word 5

OET-LV: 21If/because a_drunkard and_a_glutton he_will_become_impoverished and_rags drowsiness it_will_clothe_him.   (PRO_23:21)

OET-RV: 21→ because drunkards and gluttons will become impoverished,
 ⇔ ≈ and their drowsiness will leave them dressed in rags. (PRO 23:21)