Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 11 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

Parallel 1KI 11:30

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ki 11:30 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Ahiyyah then pulled the new cloak off his shoulders and tore it into twelve pieces,

OET-LVAnd_took_hold ʼAḩiyyāh in/on/at/with_cloak the_new which on/upon/above_him/it and_tore_it two_plus ten pieces.

UHBוַ⁠יִּתְפֹּ֣שׂ אֲחִיָּ֔ה בַּ⁠שַּׂלְמָ֥ה הַ⁠חֲדָשָׁ֖ה אֲשֶׁ֣ר עָלָ֑י⁠ו וַ⁠יִּ֨קְרָעֶ֔⁠הָ שְׁנֵ֥ים עָשָׂ֖ר קְרָעִֽים׃
   (va⁠yyitpos ʼₐḩiyyāh ba⁠ssalmāh ha⁠ḩₐdāshāh ʼₐsher ˊālāy⁠v va⁠yyiqrāˊe⁠hā shənēym ˊāsār qərāˊim.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐπελάβετο Ἀχιὰ τοῦ ἱματίου αὐτοῦ τοῦ καινοῦ τοῦ ἐπʼ αὐτῷ, καὶ διέῤῥηξεν αὐτὸ δώδεκα ῥήγματα,
   (Kai epelabeto Aⱪia tou himatiou autou tou kainou tou epʼ autōi, kai dieɽɽaʸxen auto dōdeka ɽaʸgmata, )

BrTrAnd Achia laid hold of his new garment that was upon him, and tore it into twelve pieces:

ULTAnd Ahijah seized the new cloak that was over him and he tore it into 12 pieces.

USTwhich he took off and tore into twelve pieces.

BSB  § And Ahijah took hold of the new cloak he was wearing, tore it into twelve pieces,


OEBNow Ahijah took hold of the new garment that was on him, and rent it in twelve pieces.

WEBBEAhijah took the new garment that was on him, and tore it in twelve pieces.

WMBB (Same as above)

NETand he grabbed the robe and tore it into twelve pieces.

LSVand Ahijah lays hold on the new garment that [is] on him, and tears it [into] twelve pieces,

FBVAhijah had wrapped himself in a new cloak, and the two of them were by themselves in the countryside. Ahijah took the new cloak he was wearing and ripped it up into twelve pieces.

T4Twhich he took off and tore into twelve pieces.

LEBAhijah took hold of the new cloak which was on him and tore it into twelve pieces.

BBEAnd Ahijah took his new robe in his hands, parting it violently into twelve.

MoffNo Moff 1KI book available

JPSAnd Ahijah laid hold of the new garment that was on him, and rent it in twelve pieces.

ASVAnd Ahijah laid hold of the new garment that was on him, and rent it in twelve pieces.

DRAAnd Ahias taking his new garment, wherewith he was clad, divided it into twelve parts:

YLTand Ahijah layeth hold on the new garment that [is] on him, and rendeth it — twelve pieces,

DrbyThen Ahijah seized the new garment that was on him, and rent it in twelve pieces;

RVAnd Ahijah laid hold of the new garment that was on him, and rent it in twelve pieces.

WbstrAnd Ahijah caught the new garment that was on him, and rent it in twelve pieces:

KJB-1769And Ahijah caught the new garment that was on him, and rent it in twelve pieces:

KJB-1611And Ahiiah caught the new garment that was on him, and rent it in twelue pieces.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAhia caught the newe mantel that was on him, & rent it in twelue peeces,
   (Ahia caught the new mantel that was on him, and rent it in twelve pieces,)

GnvaThen Ahiiah caught the newe garment that was on him, and rent it in twelue pieces,
   (Then Ahiyah caught the new garment that was on him, and rent it in twelve pieces, )

CvdlAnd Ahia toke holde of the new cloke yt he had on, and rente the same in to twolue peces,
   (And Ahia took hold of the new cloke it he had on, and rente the same in to twelve pieces,)

WyclAnd Ahias took his newe mentil, with which he was hilid, and kittide in to twelue partis;
   (And Ahias took his new mentil, with which he was hilid, and kittide in to twelve parts;)

LuthUnd Ahia fassete den neuen Mantel, den er anhatte, und riß ihn in zwölf Stücke.
   (And Ahia fassete the neuen Mantel, the he anhatte, and riß him/it in zwölf Stücke.)

ClVgApprehendensque Ahias pallium suum novum quo coopertus erat, scidit in duodecim partes.
   (Apprehendensque Ahias pallium his_own new quo coopertus was, scidit in twelve partes. )


TSNTyndale Study Notes:

11:14-40 God delivered Solomon’s punishment through three political adversaries, Hadad, Rezon, and Jeroboam (see 11:40).


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Solomon’s Enemies

1 Kings 11

Solomon ruled over a powerful kingdom that brought him great wealth, but he allowed his many wives to lead his heart astray to worship the gods of other nations. Many of these wives were likely given to him by foreign rulers to seal political alliances (e.g., 1 Kings 3:1). Because of Solomon’s unfaithfulness to the God of Israel, the Lord declared that he would tear away much of the kingdom from Solomon and give it to one of his servants. The Bible then recounts the origins of a few adversaries of Solomon who must have caused trouble during his reign. It was actually events during David’s reign that precipitated the rise of two of these adversaries, though apparently it wasn’t until Solomon’s reign that these men became significant agents of opposition. The first adversary mentioned is Hadad the Edomite, who belonged to the royal court of Edom. Sometime during the time when David was in Edom (see 2 Samuel 8:13-14) his commander Joab tried to kill every male in Edom, but Hadad fled with some of his father’s servants. Apparently he fled first to Midian (see 1 Kings 11:18) and then made his way to Paran, where others joined him, and then they crossed the wilderness to Egypt. There Hadad was very favorably received by Pharaoh and given land, food, and even a wife from Pharaoh’s royal household. After David died, Hadad chose to return to Edom. The second adversary mentioned is Rezon, who had fled from King Hadadezer of Zobah and became the leader of a gang of rebels. After David defeated Hadadezer (2 Samuel 8-10; 1 Chronicles 18-19), Rezon and his men fled to Damascus, where they made him king over Aram. He continued to cause trouble for Solomon throughout his reign. The last adversary mentioned is Jeroboam son of Nebat, one of Solomon’s own officials, who had been put in charge of rebuilding a portion of Jerusalem. One day as Jeroboam was leaving the city, a prophet named Ahijah met him and told him that the Lord was going to tear away ten of the tribes of Israel and give them to him. Solomon must have heard about Ahijah’s prophecy, because he tried to kill Jeroboam, but Jeroboam fled to King Shishak of Egypt. Later Jeroboam would return to Israel, and the ten northern tribes appointed him king after rejecting the rule of Rehoboam, the son of Solomon (1 Kings 12; 2 Chronicles 10).

BI 1Ki 11:30 ©