Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘עָמָל’ (ˊāmāl)

עָמָל

Have 56 uses of Hebrew root (lemma) ‘עָמָל’ (ˊāmāl) in the Hebrew originals

GEN 41:51עֲמָלִ,י (ˊₐmāli, y) Ncbsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘trouble_of, my’ morpheme glosses=‘hardship_of, my’ OSHB GEN 41:51 word 12

OET-LV: 51And_ Yōşēf _he/it_called DOM the_name_of the_firstborn Mənashsheh if/because he_has_made_me_forget god DOM all_of trouble_of_my and_DOM all_of the_household_of my_father_of_of.   (GEN_41:51)

OET-RV: 51Yosef named the oldest son ‘Manasseh(which means ‘forget’), because he said, “God has made me forget all my hardships and all of my family.” (GEN 41:51)

NUM 23:21עָמָל (ˊāmāl) Ncbsa contextual word gloss=‘trouble’ word gloss=‘trouble’ OSHB NUM 23:21 word 7

OET-LV: 21Not he_has_looked_at disaster in_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_not he_has_seen trouble in_Yisrāʼēl/(Israel) YHWH his/its_god with_him/it and_a_shout_of a_king in/on/over_him/it.   (NUM_23:21)

OET-RV: 21Yahweh hasn’t considered hardship for Yakov (Jacob),
 ⇔ ≈ and he hasn’t seen trouble for Yisrael (Israel).
 ⇔ His god Yahweh is with that people group,
 ⇔ and the king’s shout is over him. (NUM 23:21)

DEU 26:7עֲמָלֵ,נוּ (ˊₐmālē, nū) Ncbsc,Sp1cp contextual morpheme glosses=‘toil_of, our’ morpheme glosses=‘toil_of, our’ OSHB DEU 26:7 word 14

OET-LV: 7And_we_cried_out to YHWH the_god_of our_ancestors_of_of and_ YHWH _he/it_listened DOM voice_of_our and_he/it_saw DOM affliction_of_our and_DOM toil_of_our and_DOM oppression_of_our.   (DEU_26:7)

OET-RV: 7We cried out to our ancestors’ god Yahweh to help us, and he heard our cry and saw our suffering and oppression and the hard labour. (DEU 26:7)

JDG 10:16בַּ,עֲמַל (ba, ˊₐmal) R,Ncbsc contextual morpheme glosses=‘at, the_trouble_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, misery_of’ OSHB JDG 10:16 word 11

OET-LV: 16And_they_removed DOM the_gods_of (the)_foreignness from_their_of_midst and_they_served DOM YHWH self_of_his and_it_was_short at_the_trouble_of Yisrāʼēl/(Israel).   (JDG_10:16)

OET-RV: 16They removed the foreign gods from among them, and they worshipped Yahweh and so he became concerned with Yisrael’s suffering. (JDG 10:16)

1 CHR 7:35וְ,עָמָל (və, ˊāmāl) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Amal’ morpheme glosses=‘and, Amal’ OSHB 1 CHR 7:35 word 7

OET-LV: 35And_the_son_of Helem his/its_woman was_Tsōfaḩ/(Zophah) and_Yimnāˊ/(Imna) and_Shelesh and_ˊĀmāl.   (CH1_7:35)

OET-RV: 35Shomer’s younger brother was Helem. Helem’s sons were Tsofah, Yimna, Shelesh, and Amal. (CH1 7:35)

JOB 3:10עָמָל (ˊāmāl) Ncbsa contextual word gloss=‘trouble’ word gloss=‘trouble’ OSHB JOB 3:10 word 7

OET-LV: 10If/because not it_shut the_doors_of my_womb_of_of and_it_hid trouble from_my_of_eyes.   (JOB_3:10)

OET-RV: 10Because it didn’t close the doors of my mother’s womb,
 ⇔ to hide the sorrow from my eyes. (JOB 3:10)

JOB 4:8עָמָל (ˊāmāl) Ncbsa contextual word gloss=‘(of)_mischief’ word gloss=‘trouble’ OSHB JOB 4:8 word 6

OET-LV: 8Just_as I_have_seen those_who_plow_of (of)_wickedness and_those_who_sow_of (of)_mischief they_harvest_it.   (JOB_4:8)

OET-RV:  ⇔  8Just like I’ve seen those who plant evil and sow mischief harvest it back again, (JOB 4:8)

JOB 5:6עָמָל (ˊāmāl) Ncbsa contextual word gloss=‘trouble’ word gloss=‘trouble’ OSHB JOB 5:6 word 9

OET-LV: 6If/because not it_comes_forth from_the_dust hardship and_from_the_ground not trouble it_springs_up.   (JOB_5:6)

OET-RV: 6Hardship doesn’t just grow up from the dust,
 ⇔ and trouble doesn’t just spring up from the ground. (JOB 5:6)

JOB 5:7לְ,עָמָל (lə, ˊāmāl) R,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘to, trouble’ morpheme glosses=‘to, trouble’ OSHB JOB 5:7 word 3

OET-LV: 7If/because everyone to_trouble he_is_born and_the_sons flame they_make_high to_fly.   (JOB_5:7)

OET-RV: 7Everyone is born into trouble
 ⇔ sparks tend to fly up high. (JOB 5:7)

JOB 7:3עָמָל (ˊāmāl) Ncbsa contextual word gloss=‘trouble’ word gloss=‘misery’ OSHB JOB 7:3 word 7

OET-LV: 3So I_have_been_allotted to_me months_of worthlessness and_nights_of trouble people_have_allotted to_me.   (JOB_7:3)

OET-RV: 3So months of worthlessness have been alloted to me,
 ⇔ and they’ve appointed me to have many nights of trouble. (JOB 7:3)

JOB 11:16עָמָל (ˊāmāl) Ncbsa contextual word gloss=‘trouble’ word gloss=‘misery’ OSHB JOB 11:16 word 3

OET-LV: 16If/because you trouble you_will_forget like_waters which_they_have_passed_away you_will_remember_it.   (JOB_11:16)

OET-RV: 16You will forget trouble
 ⇔ remembering it only like water that’s flowed past. (JOB 11:16)

JOB 15:35עָמָל (ˊāmāl) Ncbsa contextual word gloss=‘trouble’ word gloss=‘trouble’ OSHB JOB 15:35 word 2

OET-LV: 35They_conceive trouble and_they_give_birth_to wickedness and_their_of_belly it_prepares deceit.   (JOB_15:35)

OET-RV: 35They dream about trouble and encourage wickedness,
 ⇔ and they give birth to deceitful plots. (JOB 15:35)

JOB 16:2עָמָל (ˊāmāl) Ncbsa contextual word gloss=‘trouble’ word gloss=‘miserable’ OSHB JOB 16:2 word 5

OET-LV: 2I_have_heard like_these_things many are_comforters_of trouble of_you_of_all.   (JOB_16:2)

OET-RV: 2I’ve heard many things like that before.
 ⇔ You come to comfort, but bring trouble instead. (JOB 16:2)

PSA 7:15עָמָל (ˊāmāl) Ncbsa contextual word gloss=‘mischief’ word gloss=‘trouble’ OSHB PSA 7:15 word 5

OET-LV: 15 there he_is_in_labour_with wickedness and_he_conceives mischief and_he_brings_forth falsehood.   (PSA_7:15)

OET-RV: 15He digs a pit then makes it deeper,
 ⇔ but he’ll fall into the very hole that he made. (PSA 7:15)

PSA 7:17עֲמָל,וֹ (ˊₐmāl, ō) Ncbsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘mischief_of, his’ morpheme glosses=‘trouble_of, his’ OSHB PSA 7:17 word 2

OET-LV: 17 mischief_of_his it_returns on_his_own_of_head and_on of_his_head_of_the_crown violence_of_his it_comes_down.   (PSA_7:17)

OET-RV:  ⇔  17I thank Yahweh for how he always does what’s right,
 ⇔ and sing praises to Yahweh the highest one. (PSA 7:17)

PSA 10:7עָמָל (ˊāmāl) Ncbsa contextual word gloss=‘mischief’ word gloss=‘trouble’ OSHB PSA 10:7 word 8

OET-LV: 7A_curse mouth_of_his it_is_full and_deceit(s) and_oppression are_under tongue_of_his mischief and_wickedness.   (PSA_10:7)

OET-RV: 7Their mouths are full of curses and lies, and they oppress others.
 ⇔ Mischief and evil are under their tongues. (PSA 10:7)

PSA 10:14עָמָל (ˊāmāl) Ncbsa contextual word gloss=‘mischief’ word gloss=‘trouble’ OSHB PSA 10:14 word 4

OET-LV: 14You_have_seen if/because you mischief and_vexation you_pay_attention to_put in_your_of_hand on_you an_unfortunate_person he_abandons the_fatherless you you_are a_helper.   (PSA_10:14)

OET-RV: 14But you have seen—indeed, you notice mischief and grief to do something about it.
 ⇔ The victims trust you to work on their behalf.
 ⇔ You are a helper for the fatherless. (PSA 10:14)

PSA 25:18וַ,עֲמָלִ,י (va, ˊₐmāli, y) C,Ncbsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘and, my_of, trouble’ morpheme glosses=‘and, trouble_of, my’ OSHB PSA 25:18 word 3

OET-LV: 18Consider affliction_of_my and_my_of_trouble and_forgive to/from_all/each/any/every sins_of_my.   (PSA_25:18)

OET-RV: 18Take note of my suffering and troubles.
 ⇔ Forgive all my sins. (PSA 25:18)

PSA 55:11וְ,עָמָל (və, ˊāmāl) C,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘and, trouble’ morpheme glosses=‘and, trouble’ OSHB PSA 55:11 word 7

OET-LV: 11 by_day and_night they_go_around_it on walls_of_its and_wickedness and_trouble are_in_its_of_midst.   (PSA_55:11)

OET-RV: 11Destruction is right there among it,
 ⇔ ≈ and oppression and deceit never leave its marketplace, (PSA 55:11)

PSA 73:5בַּ,עֲמַל (ba, ˊₐmal) R,Ncbsc contextual morpheme glosses=‘[are]_in_[the], trouble_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, trouble_of’ OSHB PSA 73:5 word 1

OET-LV: 5are_in_the_trouble_of humankind not_they and_with humankind not they_are_stricken.   (PSA_73:5)

OET-RV: 5They are free from normal human struggles,
 ⇔ ≈ and they don’t suffer along with everyone else. (PSA 73:5)

PSA 73:16עָמָל (ˊāmāl) Ncbsa contextual word gloss=‘[was]_trouble’ word gloss=‘wearisome_task’ OSHB PSA 73:16 word 4

OET-LV: 16And_I_thought to_know this was_trouble it in_my_of_eyes.   (PSA_73:16)

OET-RV: 16And when I thought about how to understand this,
 ⇔ it was very difficult for me to figure it out (PSA 73:16)

PSA 90:10עָמָל (ˊāmāl) Ncbsa contextual word gloss=‘[is]_toil’ word gloss=‘trouble’ OSHB PSA 90:10 word 11

OET-LV: 10The_days_of our_years_of_of in/among_them are_seventy year[s] and_if by_strength(s) eighty year[s] and_their_of_pride is_toil and_trouble if/because it_passes_away quickly and_we_flew_away.   (PSA_90:10)

OET-RV: 10We might reach the age of seventy,
 ⇔ or even eighty if we’re healthy,
 ⇔ but even our best years are marked by trouble and sorrow.
 ⇔ Yes, they pass quickly, then we ‘fly away’. (PSA 90:10)

PSA 94:20עָמָל (ˊāmāl) Ncbsa contextual word gloss=‘mischief’ word gloss=‘mischief’ OSHB PSA 94:20 word 5

OET-LV: 20Will_it_be_joined_to_you a_throne_of destruction(s) one_who_fashions mischief on a_decree.   (PSA_94:20)

OET-RV:  ⇔  20Can a corrupt king be your ally?
 ⇔ Someone who makes it legal to do what’s wrong? (PSA 94:20)

PSA 105:44וַ,עֲמַל (va, ˊₐmal) C,Ncbsc contextual morpheme glosses=‘and_[the], labor_of’ morpheme glosses=‘and, what_~_worked_of’ OSHB PSA 105:44 word 5

OET-LV: 44And_he/it_gave to/for_them lands_of nations and_the_labour_of peoples they_took_possession_of.   (PSA_105:44)

OET-RV: 44He gave them the foreigners’ lands,
 ⇔ and they took possession of the peoples’ goods, (PSA 105:44)

PSA 107:12בֶּ,עָמָל (be, ˊāmāl) Rd,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘with, trouble’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, hard_labor’ OSHB PSA 107:12 word 2

OET-LV: 12And_he_humbled with_trouble heart_of_their they_stumbled and_there_was_not a_helper.   (PSA_107:12)

OET-RV: 12He used hardships to humble them.
 ⇔ They stumbled and there wasn’t anyone to help them up. (PSA 107:12)

PSA 140:10עֲמַל (ˊₐmal) Ncbsc contextual word gloss=‘the_mischief_of’ word gloss=‘mischief_of’ OSHB PSA 140:10 word 3

OET-LV: 10 the_head_of my_surroundings_of_of the_mischief_of their_lips_of_of may_it_cover_them.   (PSA_140:10)

OET-RV: 10Let burning coals fall on them.
 ⇔ ≈ Throw them into the fire or into muddy pits.
 ⇔ → Never again will they try to attack. (PSA 140:10)

PROV 24:2וְ,עָמָל (və, ˊāmāl) C,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘and, trouble’ morpheme glosses=‘and, trouble’ OSHB PROV 24:2 word 5

OET-LV: 2If/because violence heart_of_their it_plots and_trouble lips_of_their they_speak.   (PRO_24:2)

OET-RV: 2because they have violent thoughts,
 ⇔ and their lips cause trouble. (PRO 24:2)

PROV 31:7וַ,עֲמָל,וֹ (va, ˊₐmāl, ō) C,Ncbsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, his_of, trouble’ morpheme glosses=‘and, misery_of, his’ OSHB PROV 31:7 word 4

OET-LV: 7He_will_drink and_he_will_forget poverty_of_his and_his_of_trouble not he_will_remember again.   (PRO_31:7)

OET-RV: 7They’ll drink it then forget their poverty,
 ⇔ ≈ and not remember their misery any more. (PRO 31:7)

ECC 1:3עֲמָל,וֹ (ˊₐmāl, ō) Ncbsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘toil_of, his’ morpheme glosses=‘toil_of, his’ OSHB ECC 1:3 word 5

OET-LV: 3What advantage belongs_to_humankind in_all toil_of_his which_he_toils under the_sun.   (ECC_1:3)

OET-RV: 3What profit does humanity gain from all their hard work in this world? (ECC 1:3)

ECC 2:10עֲמָלִ,י (ˊₐmāli, y) Ncbsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘toil_of, my’ morpheme glosses=‘toil_of, my’ OSHB ECC 2:10 word 18

OET-LV: 10And_all/each/any/every that they_asked eyes_of_my not I_withheld from_them not I_restrained DOM heart_of_my from_all pleasure if/because heart_of_my was_joyful from_all toil_of_my and_this it_was reward_of_my from_all toil_of_my.   (ECC_2:10)

OET-RV: 10Everything my eyes wanted, I gave them.
 ⇔ I didn’t hold back from anything that would make me happy,
 ⇔ because I was happy inside from all my work
 ⇔ and that was my reward from all my effort. (ECC 2:10)

ECC 2:10עֲמָלִ,י (ˊₐmāli, y) Ncbsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘toil_of, my’ morpheme glosses=‘toil_of, my’ OSHB ECC 2:10 word 23

OET-LV: 10And_all/each/any/every that they_asked eyes_of_my not I_withheld from_them not I_restrained DOM heart_of_my from_all pleasure if/because heart_of_my was_joyful from_all toil_of_my and_this it_was reward_of_my from_all toil_of_my.   (ECC_2:10)

OET-RV: 10Everything my eyes wanted, I gave them.
 ⇔ I didn’t hold back from anything that would make me happy,
 ⇔ because I was happy inside from all my work
 ⇔ and that was my reward from all my effort. (ECC 2:10)

ECC 2:11וּ,בֶֽ,עָמָל (ū, ⱱe, ˊāmāl) C,Rd,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘and, on, toil’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, toil’ OSHB ECC 2:11 word 7

OET-LV: 11And_I_turned I in_all works_of_my hands_of_my which_they_had_done and_on_toil which_I_had_toiled for_doing and_see/lo/see (the)_everything was_futility and_striving_of wind and_there_was_not advantage under the_sun.   (ECC_2:11)

OET-RV: 11And I turned, I, to all the things that I’d made
 ⇔ and to the work that I’d done,
 ⇔ and look, everything was pointless and chasing after the wind,
 ⇔ and there wasn’t any profit in anything done in this world. (ECC 2:11)

ECC 2:18עֲמָלִ,י (ˊₐmāli, y) Ncbsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘toil_of, my’ morpheme glosses=‘toil_of, my’ OSHB ECC 2:18 word 5

OET-LV: 18And_I_hated I DOM all_of toil_of_my which_I was_toiling under the_sun that_I_will_leave_it to_person who_he_will_be after_me.   (ECC_2:18)

OET-RV: 18Then I hated all the work that I’d done in this world
 ⇔ that will get left to those who follow me after I go. (ECC 2:18)

ECC 2:19עֲמָלִ,י (ˊₐmāli, y) Ncbsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘toil_of, my’ morpheme glosses=‘work_of, my’ OSHB ECC 2:19 word 9

OET-LV: 19And_who is_knowing a_wise_person will_he_be or a_fool and_he_will_have_power in_all toil_of_my which_I_have_toiled and_which_I_have_been_wise under the_sun also this is_futility.   (ECC_2:19)

OET-RV: 19And who knows whether my successor will be wise or a fool?
 ⇔ He’ll have authority over all my projects that I worked hard on
 ⇔ and which I’ve applied wisdom to in this world.
 ⇔ That also was pointless. (ECC 2:19)

ECC 2:20הֶ,עָמָל (he, ˊāmāl) Td,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘the, toil’ morpheme glosses=‘the, toil’ OSHB ECC 2:20 word 8

OET-LV: 20And_I_turned I to_make_despair DOM heart_of_my on all_of the_toil which_I_have_toiled under the_sun.   (ECC_2:20)

OET-RV: 20Then I changed to despairing over all the projects in this world that I’d worked hard on, (ECC 2:20)

ECC 2:21שֶׁ,עֲמָל,וֹ (she, ˊₐmāl, ō) Tr,Ncbsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘who, his_of, toil’ morpheme glosses=‘who, work_of, his’ OSHB ECC 2:21 word 4

OET-LV: 21If/because there_is a_person who_his_of_toil was_with_wisdom and_with_knowledge and_with_skill and_to/for_humankind who_not he_toiled in/on/over_him/it he_will_give_it portion_of_his also this is_futility and_an_evil great.   (ECC_2:21)

OET-RV: 21because there are people whose work is in wisdom and knowledge, and in skill.
 ⇔ However, then a person who hasn’t worked on it, will gain it as their inheritance.
 ⇔ That also is pointless and a great misfortune (ECC 2:21)

ECC 2:22עֲמָל,וֹ (ˊₐmāl, ō) Ncbsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘toil_of, his’ morpheme glosses=‘toil_of, his’ OSHB ECC 2:22 word 6

OET-LV: 22If/because what is_becoming to_person in_all toil_of_his and_in_the_striving_of his_heart_of_of which_he was_toiling under the_sun.   (ECC_2:22)

OET-RV: 22because what does a person get in exchange for all their work and their goals in life that they work towards in this world? (ECC 2:22)

ECC 2:24בַּ,עֲמָל,וֹ (ba, ˊₐmāl, ō) R,Ncbsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘in, his_of, toil’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, toil_of, his’ OSHB ECC 2:24 word 10

OET-LV: 24There_is_not good for_person (cmp)_he_will_eat and_he_will_drink and_he_will_show DOM self_of_his good in_his_of_toil also this I_have_seen I if/because_that is_from_the_hand_of the_ʼElohīm it.   (ECC_2:24)

OET-RV: 24There’s nothing better for humanity other than eating and drinking,
 ⇔ and genuinely enjoying their hard work.
 ⇔ Also I saw that that comes from God (ECC 2:24)

ECC 3:13עֲמָל,וֹ (ˊₐmāl, ō) Ncbsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘toil_of, his’ morpheme glosses=‘toil_of, his’ OSHB ECC 3:13 word 9

OET-LV: 13And_also every_of the_humankind who_he_will_eat and_he_will_drink and_he_will_see good in_all toil_of_his is_a_gift_of god it.   (ECC_3:13)

OET-RV: 13and everyone should eat and drink and see good in everything they do
 ⇔ that’s a gift from God. (ECC 3:13)

ECC 4:4עָמָל (ˊāmāl) Ncbsa contextual word gloss=‘[the]_toil’ word gloss=‘toil’ OSHB ECC 4:4 word 5

OET-LV: 4And_I_considered I DOM all_of the_toil and_DOM all_of the_skill_of the_work (cmp) it is_envy_of everyone from_his_of_neighbour also this is_futility and_striving_of wind.   (ECC_4:4)

OET-RV:  ⇔  4Then I noticed all the skills used and the work that gets done,
 ⇔ but also saw that it raised the envy of others.
 ⇔ That is also pointless and chasing after the wind. (ECC 4:4)

ECC 4:6עָמָל (ˊāmāl) Ncbsa contextual word gloss=‘toil’ word gloss=‘toil’ OSHB ECC 4:6 word 7

OET-LV: 6is_good the_fullness_of a_palm_of quietness more_than_the_fullness_of the_hollow_of_hands toil and_striving_of wind.   (ECC_4:6)

OET-RV: 6A small handful of quietness is better
 ⇔ than two very full handfuls of work and chasing after the wind. (ECC 4:6)

ECC 4:8עֲמָל,וֹ (ˊₐmāl, ō) Ncbsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘toil_of, his’ morpheme glosses=‘toil_of, his’ OSHB ECC 4:8 word 13

OET-LV: 8There_was one_person and_there_was_not a_second_person also a_son and_a_brother there_belonged_not to_him/it and_there_was_not an_end to/from_all/each/any/every toil_of_his also eye_of_his not it_was_satisfied wealth and_for_whom am_I toiling and_depriving DOM self_of_my from_good also this is_futility and_is_a_business evil it.   (ECC_4:8)

OET-RV: 8Sometimes there’s a person living alone without a child or a relative, who works hard without stopping.
 ⇔ However, wealth doesn’t satisfy them because they wonder why they’re working so hard and not sitting down to enjoy their good things.
 ⇔ That also is pointless, and it’s an unpleasant business. (ECC 4:8)

ECC 4:9בַּ,עֲמָלָ,ם (ba, ˊₐmālā, m) R,Ncbsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘for, their_of, toil’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, toil_of, their’ OSHB ECC 4:9 word 10

OET-LV: 9are_good (the)_two_people more_than the_one that there_is to/for_them a_reward good for_their_of_toil.   (ECC_4:9)

OET-RV: 9Two people are better than one.
 ⇔ because their working together can give a better result. (ECC 4:9)

ECC 5:14בַ,עֲמָל,וֹ (ⱱa, ˊₐmāl, ō) R,Ncbsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘in, his_of, toil’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, toil_of, his’ OSHB ECC 5:14 word 12

OET-LV: 14 just_as he_came_out from_the_womb_of his/its_mother naked he_will_return to_go just_as_he_came and_anything not he_will_carry in_his_of_toil which_he_will_take in_his/its_hand.   (ECC_5:14)

OET-RV: 14Then that wealth was lost in a failed investment
 ⇔ and although he had a son, he had nothing left to live on. (ECC 5:14)

ECC 5:17עֲמָל,וֹ (ˊₐmāl, ō) Ncbsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘toil_of, his’ morpheme glosses=‘toil_of, his’ OSHB ECC 5:17 word 13

OET-LV: 17 here that_which I_have_seen I to_be_good that_which is_beautiful is_to_eat and_to_drink and_to_see good in_all toil_of_his which_someone_will_toil under the_sun the_number_of the_days_of his_life_of_of which he_has_given to_him/it the_ʼElohīm if/because it portion_of_is_his.   (ECC_5:17)

OET-RV: 17What’s more, all his life he’ll eat in darkness,
 ⇔ and in a lot of distress, as well as sickness and anger. (ECC 5:17)

ECC 5:18בַּ,עֲמָל,וֹ (ba, ˊₐmāl, ō) R,Ncbsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘in, his_of, toil’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, toil_of, his’ OSHB ECC 5:18 word 17

OET-LV: 18 also every_of the_humankind whom he_has_given to_him/it the_ʼElohīm wealth and_riches and_he_has_given_him_power to_eat from_him/it and_to_receive DOM portion_of_his and_to_take_pleasure in_his_of_toil this is_a_gift_of god it.   (ECC_5:18)

OET-RV: 18Listen, this is what I myself have discovered to be good:
 ⇔ It’s good for a person to eat and drink
 ⇔ and to see benefit in all the hard work that they’ll do in this world
 ⇔ during the number of the days of their life that God has given that person,
 ⇔ because that’s their allocation in life. (ECC 5:18)

ECC 6:7עֲמַל (ˊₐmal) Ncbsc contextual word gloss=‘the_toil_of’ word gloss=‘toil_of’ OSHB ECC 6:7 word 2

OET-LV: 7All_of the_toil_of the_humankind is_for_his_of_mouth and_also the_living_creatures not it_will_be_filled.   (ECC_6:7)

OET-RV:  ⇔  7All of humanity’s work is for their mouth,
 ⇔ but the inner cravings are never fulfilled. (ECC 6:7)

ECC 8:15בַ,עֲמָל,וֹ (ⱱa, ˊₐmāl, ō) R,Ncbsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘in, his_of, toil’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, toil_of, his’ OSHB ECC 8:15 word 18

OET-LV: 15And_I_commend I DOM (the)_pleasure that there_is_not good for_humankind under the_sun if/because (if) to_eat and_to_drink and_to_rejoice and_he it_will_join_him in_his_of_toil the_days_of his/its_life which he_has_given to_him/it the_ʼElohīm under the_sun.   (ECC_8:15)

OET-RV: 15Then I recommended enjoyment
 ⇔ because there’s nothing better for a person in this world than to eat and drink and be cheery,
 ⇔ then that attitude will be with them as they work
 ⇔ during the days of their life that God gives them in this world. (ECC 8:15)

ECC 9:9וּ,בַ,עֲמָלְ,ךָ (ū, ⱱa, ˊₐmālə, kā) C,R,Ncbsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘and, in, your_of, toil’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, toil_of, your’ OSHB ECC 9:9 word 23

OET-LV: 9See life with a_wife whom you_love all_of the_days_of the_life_of your_futility_of_of which he_has_given to/for_yourself(m) under the_sun all_of the_days_of your_futility_of_of if/because it portion_of_is_your in_life and_in_your_of_toil which you are_toiling under the_sun.   (ECC_9:9)

OET-RV: 9Live together with the wife that you love
 ⇔ for all the length of your pointless life that you’re given in this world,
 ⇔ because that’s your allocation in your life
 ⇔ and in the work that you’re doing in this world. (ECC 9:9)

ECC 10:15עֲמַל (ˊₐmal) Ncbsc contextual word gloss=‘the_toil_of’ word gloss=‘toil_of’ OSHB ECC 10:15 word 1

OET-LV: 15The_toil_of (the)_fools it_wearies_him that not he_knows to_go to a_city.   (ECC_10:15)

OET-RV: 15A foolish person’s work wears him out,
 ⇔ because he doesn’t know how to get to a city. (ECC 10:15)

ISA 10:1עָמָל (ˊāmāl) Ncbsa contextual word gloss=‘[who]_trouble’ word gloss=‘oppressive’ OSHB ISA 10:1 word 6

OET-LV: 10woe_to those_who_decree decrees_of wickedness and_writers who_trouble they_wrote.   (ISA_10:1)

OET-RV: 10Those who make wicked laws won’t end well,
 ⇔ ≈ nor will administrators who write troublesome edicts, (ISA 10:1)

ISA 53:11מֵ,עֲמַל (mē, ˊₐmal) R,Ncbsc contextual morpheme glosses=‘from, the_labor_of’ morpheme glosses=‘out_of, anguish_of’ OSHB ISA 53:11 word 1

OET-LV: 11From_the_labour_of his_self_of_of he_will_see he_will_be_satisfied by_his_of_knowledge he_will_justify the_righteous_one servant_of_my to_many_people and_their_of_iniquities he he_will_carry.   (ISA_53:11)

OET-RV: 11Due to his internal anguish, he’ll be able to see.
 ⇔ He’ll be satisfied with his knowledge.
 ⇔ My obedient servant will justify many,
 ⇔ and he will carry their disobedience. (ISA 53:11)

ISA 59:4עָמָל (ˊāmāl) Ncbsa contextual word gloss=‘mischief’ word gloss=‘trouble’ OSHB ISA 59:4 word 13

OET-LV: 4There_is_not one_who_calls in_righteousness and_there_is_not one_who_enters_into_judgement in_truth they_rely on emptiness and_they_speak worthlessness they_conceive mischief and_they_bring_forth wickedness.   (ISA_59:4)

OET-RV:  ⇔  4
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 59:4)

JER 20:18עָמָל (ˊāmāl) Ncbsa contextual word gloss=‘trouble’ word gloss=‘toil’ OSHB JER 20:18 word 6

OET-LV: 18To/for_what this from_the_womb did_I_come_forth to_see trouble and_sorrow and_they_have_come_to_an_end in_shame days_of_my.   (JER_20:18)

OET-RV: 18
 ⇔ 
 ⇔  (JER 20:18)

HAB 1:3וְ,עָמָל (və, ˊāmāl) C,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘and, mischief’ morpheme glosses=‘and, trouble’ OSHB HAB 1:3 word 4

OET-LV: 3To/for_what do_you_make_me_see wickedness and_mischief do_you_look_at and_devastation and_violence are_to_before_me and_ strife _he/it_was and_contention it_arises.   (HAB_1:3)

OET-RV: 3Why do I have to keep seeing injustice and looking at trouble?
 ⇔ ≈ Destruction and violence are all around—there’s such strife, and conflicts keep happening. (HAB 1:3)

HAB 1:13עָמָל (ˊāmāl) Ncbsa contextual word gloss=‘mischief’ word gloss=‘wrongdoing’ OSHB HAB 1:13 word 7

OET-LV: 13you_are_too_pure_of eyes for_seeing evil and_to_look to mischief not you_are_able to/for_what do_you_look_at those_who_act_treacherously are_you_silent when_swallows_up a_wicked_person a_person_righteous more_than_him.   (HAB_1:13)

OET-RV: 13Your eyes are too pure to endure seeing evil,
 ⇔ ≈ and you’re not able to look on wrongdoing with favour.
 ⇔ Why then have you tolerated those who are treacherous?
 ⇔ ≈ Why are you silent while the wicked destroy those who are more godly than them? (HAB 1:13)

Lemmas with same root consonants as ‘עמל’ (ˊml)

It's possible that some of these might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.

Have 11 uses of Hebrew root (lemma)עָמַל’ (ˊāmal) in the Hebrew originals

PSA 127:1עָמְלוּ (ˊāməlū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_have_toiled’ word gloss=‘labour’ OSHB PSA 127:1 word 10

OET-LV: 127The_song_of the_ascents of_Shəlomoh/(Solomon) if YHWH not he_will_build a_house vanity they_have_toiled its_of_builders in/on/over_him/it if YHWH not he_will_watch_over a_city vanity he_has_kept_awake the_watchman.   (PSA_127:1)

OET-RV: A song by Solomon while walking uphill to Yerushalem.
 ⇔  127If it’s not Yahweh who builds the house, those who build it are just wasting their time.
 ⇔ ≈ If it’s not Yahweh who guards the city, the watchman stands guard uselessly. (PSA 127:1)

PROV 16:26עָמְלָה (ˊāməlāh) Vqp3fs contextual word gloss=‘it_toils’ word gloss=‘works’ OSHB PROV 16:26 word 3

OET-LV: 26the_appetite_of a_labourer it_toils for_him/it if/because it_presses on/upon/above_him/it mouth_of_his.   (PRO_16:26)

OET-RV: 26The workers’ appetites work on their behalf,
 ⇔ → because their hunger presses them on.
 ⇔ 
 ⇔  (PRO 16:26)

ECC 1:3שֶֽׁ,יַּעֲמֹל (she, yaˊₐmol) Tr,Vqi3ms contextual morpheme glosses=‘which, he_toils’ morpheme glosses=‘which, toils’ OSHB ECC 1:3 word 6

OET-LV: 3What advantage belongs_to_humankind in_all toil_of_his which_he_toils under the_sun.   (ECC_1:3)

OET-RV: 3What profit does humanity gain from all their hard work in this world? (ECC 1:3)

ECC 2:11שֶׁ,עָמַלְתִּי (she, ˊāmaltī) Tr,Vqp1cs contextual morpheme glosses=‘which, I_had_toiled’ morpheme glosses=‘what, toiled’ OSHB ECC 2:11 word 8

OET-LV: 11And_I_turned I in_all works_of_my hands_of_my which_they_had_done and_on_toil which_I_had_toiled for_doing and_see/lo/see (the)_everything was_futility and_striving_of wind and_there_was_not advantage under the_sun.   (ECC_2:11)

OET-RV: 11And I turned, I, to all the things that I’d made
 ⇔ and to the work that I’d done,
 ⇔ and look, everything was pointless and chasing after the wind,
 ⇔ and there wasn’t any profit in anything done in this world. (ECC 2:11)

ECC 2:19שֶֽׁ,עָמַלְתִּי (she, ˊāmaltī) Tr,Vqp1cs contextual morpheme glosses=‘which, I_have_toiled’ morpheme glosses=‘which, toiled’ OSHB ECC 2:19 word 10

OET-LV: 19And_who is_knowing a_wise_person will_he_be or a_fool and_he_will_have_power in_all toil_of_my which_I_have_toiled and_which_I_have_been_wise under the_sun also this is_futility.   (ECC_2:19)

OET-RV: 19And who knows whether my successor will be wise or a fool?
 ⇔ He’ll have authority over all my projects that I worked hard on
 ⇔ and which I’ve applied wisdom to in this world.
 ⇔ That also was pointless. (ECC 2:19)

ECC 2:20שֶׁ,עָמַלְתִּי (she, ˊāmaltī) Tr,Vqp1cs contextual morpheme glosses=‘which, I_have_toiled’ morpheme glosses=‘that, labored’ OSHB ECC 2:20 word 9

OET-LV: 20And_I_turned I to_make_despair DOM heart_of_my on all_of the_toil which_I_have_toiled under the_sun.   (ECC_2:20)

OET-RV: 20Then I changed to despairing over all the projects in this world that I’d worked hard on, (ECC 2:20)

ECC 2:21עָמַל (ˊāmal) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_toiled’ word gloss=‘worked’ OSHB ECC 2:21 word 10

OET-LV: 21If/because there_is a_person who_his_of_toil was_with_wisdom and_with_knowledge and_with_skill and_to/for_humankind who_not he_toiled in/on/over_him/it he_will_give_it portion_of_his also this is_futility and_an_evil great.   (ECC_2:21)

OET-RV: 21because there are people whose work is in wisdom and knowledge, and in skill.
 ⇔ However, then a person who hasn’t worked on it, will gain it as their inheritance.
 ⇔ That also is pointless and a great misfortune (ECC 2:21)

ECC 5:15שֶֽׁ,יַּעֲמֹל (she, yaˊₐmol) Tr,Vqi3ms contextual morpheme glosses=‘(cmp)_he, will_toil’ morpheme glosses=‘who, toils’ OSHB ECC 5:15 word 13

OET-LV: 15 and_also this is_an_evil severe as_to exactly_as_of (that)_he_came so he_will_go and_what advantage to_him/it (cmp)_he_will_toil for_wind.   (ECC_5:15)

OET-RV: 15He was naked when he was born and he’ll be naked when he goes again,
 ⇔ and despite all his hard work, he won’t be able to take any money with him. (ECC 5:15)

ECC 5:17שֶׁ,יַּעֲמֹל (she, yaˊₐmol) Tr,Vqi3ms contextual morpheme glosses=‘which, someone_will_toil’ morpheme glosses=‘which, toils’ OSHB ECC 5:17 word 14

OET-LV: 17 here that_which I_have_seen I to_be_good that_which is_beautiful is_to_eat and_to_drink and_to_see good in_all toil_of_his which_someone_will_toil under the_sun the_number_of the_days_of his_life_of_of which he_has_given to_him/it the_ʼElohīm if/because it portion_of_is_his.   (ECC_5:17)

OET-RV: 17What’s more, all his life he’ll eat in darkness,
 ⇔ and in a lot of distress, as well as sickness and anger. (ECC 5:17)

ECC 8:17יַעֲמֹל (yaˊₐmol) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_toils’ word gloss=‘toil’ OSHB ECC 8:17 word 19

OET-LV: 17And_I_saw DOM all_of the_work_of the_ʼElohīm if/because not he_is_able the_humankind to_find_out DOM the_work which it_is_done under the_sun in_that_(to) that he_toils the_humankind to_seek and_not he_will_find_out and_also if he_will_say the_wise_person to_know not he_will_be_able to_find_out.   (ECC_8:17)

OET-RV: 17and I saw everything that God does—
 ⇔ realising that humanity can’t discover everything that’s done in this world
 ⇔ they’ll try to discover it but fail.
 ⇔ Even if a wise person claimed to know,
 ⇔ they wouldn’t be able to discover it. (ECC 8:17)

YNA (JNA) 4:10עָמַלְתָּ (ˊāmaltā) Vqp2ms contextual word gloss=‘you_had_toiled’ word gloss=‘labour’ OSHB YNA (JNA) 4:10 word 9

OET-LV: 10And_ YHWH _he/it_said you you_had_compassion on the_plant which not you_had_toiled in/on/over_him/it and_not you_had_made_it_grow which_a_son_of a_night it_was and_a_son_of a_night it_perished.   (JNA_4:10)

OET-RV: 10Then Yahweh said, “You felt sorry for the plant which you didn’t even plant or work for. It came up in a day and died again in a day (JNA 4:10)

Have 9 uses of Hebrew root (lemma)עָמֵל’ (ˊāmēl) in the Hebrew originals

JDG 5:26עֲמֵלִים (ˊₐmēlīm) Ncmpa contextual word gloss=‘laborers’ word gloss=‘workman's’ OSHB JDG 5:26 word 6

OET-LV: 26Hand_of_her to_peg they_stretched_out and_her_right_of_hand to_a_hammer_of labourers and_she_struck Şīşərāʼ she_shattered his/its_head and_she_smashed and_she_pierced temple_of_his.   (JDG_5:26)

OET-RV: 26Her hands reached out for the tent peg,
 ⇔ and her right hand for the workman’s hammer.
 ⇔ She hammered Sisera—shattering his head
 ⇔ shattering and piercing his temple. (JDG 5:26)

JOB 3:20לְ,עָמֵל (lə, ˊāmēl) R,Aamsa contextual morpheme glosses=‘to, a_sufferer’ morpheme glosses=‘to, one_in_misery’ OSHB JOB 3:20 word 3

OET-LV: 20To/for_what does_someone_give to_a_sufferer light and_life to_people_bitter_of soul.   (JOB_3:20)

OET-RV:  ⇔  20Why is light given to those who are miserable?
 ⇔ ≈ And why’s life given to those who are bitter inside? (JOB 3:20)

JOB 20:22עָמֵל (ˊāmēl) Aamsa contextual word gloss=‘a_sufferer’ word gloss=‘misery’ OSHB JOB 20:22 word 7

OET-LV: 22When_is_full sufficiency_of_his it_will_be_distress to_him/it every_of hand_of a_sufferer it_will_come_to_him.   (JOB_20:22)

OET-RV: 22They’ll be so full but it’ll only bring distress.
 ⇔ Every troublemaker will come to them. (JOB 20:22)

PROV 16:26עָמֵל (ˊāmēl) Aamsa contextual word gloss=‘a_laborer’ word gloss=‘worker's’ OSHB PROV 16:26 word 2

OET-LV: 26the_appetite_of a_labourer it_toils for_him/it if/because it_presses on/upon/above_him/it mouth_of_his.   (PRO_16:26)

OET-RV: 26The workers’ appetites work on their behalf,
 ⇔ → because their hunger presses them on.
 ⇔ 
 ⇔  (PRO 16:26)

ECC 2:18עָמֵל (ˊāmēl) Aamsa contextual word gloss=‘[was]_toiling’ word gloss=‘toiled’ OSHB ECC 2:18 word 7

OET-LV: 18And_I_hated I DOM all_of toil_of_my which_I was_toiling under the_sun that_I_will_leave_it to_person who_he_will_be after_me.   (ECC_2:18)

OET-RV: 18Then I hated all the work that I’d done in this world
 ⇔ that will get left to those who follow me after I go. (ECC 2:18)

ECC 2:22עָמֵל (ˊāmēl) Aamsa contextual word gloss=‘[was]_toiling’ word gloss=‘labours’ OSHB ECC 2:22 word 10

OET-LV: 22If/because what is_becoming to_person in_all toil_of_his and_in_the_striving_of his_heart_of_of which_he was_toiling under the_sun.   (ECC_2:22)

OET-RV: 22because what does a person get in exchange for all their work and their goals in life that they work towards in this world? (ECC 2:22)

ECC 3:9עָמֵל (ˊāmēl) Aamsa contextual word gloss=‘[was]_toiling’ word gloss=‘toil’ OSHB ECC 3:9 word 6

OET-LV: 9what is_the_advantage_of the_one_who_works in_that_which he was_toiling.   (ECC_3:9)

OET-RV: 9What do people gain from all the work they do? (ECC 3:9)

ECC 4:8עָמֵל (ˊāmēl) Aamsa contextual word gloss=‘toiling’ word gloss=‘toiling’ OSHB ECC 4:8 word 21

OET-LV: 8There_was one_person and_there_was_not a_second_person also a_son and_a_brother there_belonged_not to_him/it and_there_was_not an_end to/from_all/each/any/every toil_of_his also eye_of_his not it_was_satisfied wealth and_for_whom am_I toiling and_depriving DOM self_of_my from_good also this is_futility and_is_a_business evil it.   (ECC_4:8)

OET-RV: 8Sometimes there’s a person living alone without a child or a relative, who works hard without stopping.
 ⇔ However, wealth doesn’t satisfy them because they wonder why they’re working so hard and not sitting down to enjoy their good things.
 ⇔ That also is pointless, and it’s an unpleasant business. (ECC 4:8)

ECC 9:9עָמֵל (ˊāmēl) Aamsa contextual word gloss=‘[are]_toiling’ word gloss=‘toil’ OSHB ECC 9:9 word 26

OET-LV: 9See life with a_wife whom you_love all_of the_days_of the_life_of your_futility_of_of which he_has_given to/for_yourself(m) under the_sun all_of the_days_of your_futility_of_of if/because it portion_of_is_your in_life and_in_your_of_toil which you are_toiling under the_sun.   (ECC_9:9)

OET-RV: 9Live together with the wife that you love
 ⇔ for all the length of your pointless life that you’re given in this world,
 ⇔ because that’s your allocation in your life
 ⇔ and in the work that you’re doing in this world. (ECC 9:9)