Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
Hebrew words index Transliterated Hebrew words index
Hebrew lemmas index Transliterated Hebrew lemmas index
Greek words index Transliterated Greek words index
Greek lemmas index Transliterated Greek lemmas index
Important people index All people index Locations index
נִרְגָּן (nirgân) v (neer-gawn')
Source: from an unused root meaning to roll to pieces;
Meaning: a slanderer
KJV: talebearer, whisperer.
Appears in a total of 4 verses:
PRO 16:28
OET-LV: 28 A_person_of perversiti(es) he_sends_out strife and is_separating a_close_friend. (PRO_16:28)
OET-RV: 28 Perverse people stir up strife,
⇔ → then it separates close friends. (PRO 16:28)
PRO 18:8
OET-LV: 8 the_words/messages_of a_slanderer are_like_delicacies and_they they_go_down the_chambers_of the_belly. (PRO_18:8)
OET-RV: 8 ‘News’ snippets from a gossip are like delicious snacks—
⇔ → they get absorbed like food going down into your stomach. (PRO 18:8)
PRO 26:22
OET-LV: 22 the_words/messages_of a_slanderer are_like_delicacies and_they they_go_down the_chambers_of the_belly. (PRO_26:22)
OET-RV: 22 The words of a gossip are like delicious morsels,
⇔ and they go right down into the person’s insides. (PRO 26:22)
PRO 26:20
OET-LV: 20 With_not_of wood(s) it_is_extinguished a_fire and_when_there_is_not a_slanderer strife it_becomes_quiet. (PRO_26:20)
OET-RV: 20 When there’s no more firewood, the fire goes out,
⇔ and when there’s no gossiper, a conflict dies down. (PRO 26:20)
View on BibleHub.