Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #356999

Aramaic

עַלDan 2

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (3) of identical word form עַל (Aramaic Morphology=Vqp3ms PoS=peal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=masculine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘עַל’ (Aramaic Morphology=Vqp3ms PoS=peal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=masculine Number=singular) has 2 different glosses: ‘he_came_in’, ‘he_went_in’.

DAN 2:24 contextual word gloss=‘he_went_in’ possible word glosses=‘on / upon / above / on_account_of / / he / it_went_in’ OSHB DAN 2:24 word 5

OET-LV: 24As_to because this Dāniyyʼēl he_went_in to ʼArəyōk whom he_had_appointed Oh/the_king to_destroy to_wisemen of_Bāⱱel he_went and_thus/so/as_follows he_said to_him/it to_wisemen of_Bāⱱel not may_you_destroy bring_in/escort_me before Oh/the_king and_the_interpretation to_the_king I_will_declare.   (DAN_2:24)

OET-RV: 24So Daniel went to Aryok, the man that the king had appointed to execute Babylon’s wise men, and told him, “Don’t hurt the wise men in Babylon. Take me in to the king and I’ll tell him the dream and its interpretation.” (DAN 2:24)

DAN 4:5 contextual word gloss=‘he_came_in’ possible word glosses=‘on / upon / above / on_account_of / / he / it_went_in’ OSHB DAN 4:5 word 3

OET-LV: 5 and_unto last he_came_in before_me Dāniyyʼēl who his/its_name is_Bēləţəshaʼʦʦar like_the_name_of my_god and_who a_spirit_of gods holy is_in_him and_the_dream before_him I_said.   (DAN_4:5)

OET-RV: 5but one night as I lay in bed, I had a dream that scared me—the images and visions in my head terrified me. (DAN 4:5)

DAN 6:11 contextual word gloss=‘he_went_in’ possible word glosses=‘on / upon / above / on_account_of / / he / it_went_in’ OSHB DAN 6:11 word 7

OET-LV: 11 and_Dāniyyʼēl as_that he_knew that it_was_signed the_writing he_went_in to_his/its_house and_windows were_opened to_him/it in_his_upper_of_room facing Yərūshālam/(Jerusalem) and_times three in_the_day he was_kneeling on his_of_knees and_was_praying and_was_praising before his_of_god as_to because that he_was doing from the_former_time_of this.   (DAN_6:11)

OET-RV: 11Then those officials went as a group and found Daniel praying to his god and presenting him with his requests. (DAN 6:11)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘עֲלַל’’ have 43 different glosses: ‘(on)’, ‘[am]_on’, ‘[are]_on’, ‘[are]_over’, ‘[are]_towards’, ‘[be]_on’, ‘[be]_over’, ‘[had_been]_over’, ‘[is]_above’, ‘[is]_at’, ‘[is]_on’, ‘[is]_over’, ‘[is]_to’, ‘[is]_towards’, ‘[was]_above’, ‘[was]_at’, ‘[was]_on’, ‘[was]_over’, ‘[was]_towards’, ‘[were]_at’, ‘[were]_on’, ‘[were]_over’, ‘[were]_with’, ‘[will_be]_above’, ‘[will_be]_at’, ‘[will_be]_on’, ‘[will_be]_over’, ‘a_height’, ‘above’, ‘against’, ‘at’, ‘because’, ‘concerning’, ‘he_came_in’, ‘he_went_in’, ‘on’, ‘on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in’, ‘over’, ‘therefore’, ‘to’, ‘toward’, ‘towards’, ‘with’.