Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Dan C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 2 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

OET interlinear DAN 2:16

 DAN 2:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,דָנִיֵּאל
    2. 510408,510409
    3. And Dāniyyʼēl
    4. ≈so
    5. 1841
    6. S-C,Np
    7. and=Dāniyy\sup ʼēl\sup*
    8. S
    9. Y-603; TProphecies_of_Daniel
    10. 356998
    1. עַל
    2. 510410
    3. he went in
    4. -
    5. 5954
    6. V-Vqp3ms
    7. he_went_in
    8. -
    9. -
    10. 356999
    1. וּ,בְעָה
    2. 510411,510412
    3. and he/it asked
    4. -
    5. 1156
    6. SV-C,Vqp3ms
    7. and=he/it_asked
    8. -
    9. -
    10. 357000
    1. מִן
    2. 510413
    3. from
    4. -
    5. 4481
    6. S-R
    7. from
    8. -
    9. -
    10. 357001
    1. 510414
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 357002
    1. מַלְכָּ,א
    2. 510415,510416
    3. Oh/the king
    4. Daniel
    5. 4430
    6. S-Ncmsd,Td
    7. Oh/the=king
    8. -
    9. -
    10. 357003
    1. דִּי
    2. 510417
    3. (diy) that
    4. -
    5. 1768
    6. O-Tr
    7. (diy)_that
    8. -
    9. -
    10. 357004
    1. זְמָן
    2. 510418
    3. time
    4. -
    5. 2166
    6. O-Ncmsa
    7. time
    8. -
    9. -
    10. 357005
    1. יִנְתֵּן
    2. 510419
    3. he will give
    4. -
    5. 5415
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_give
    8. -
    9. -
    10. 357006
    1. 510420
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 357007
    1. לֵ,הּ
    2. 510421,510422
    3. to him/it
    4. -
    5. O-R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. -
    9. 357008
    1. וּ,פִשְׁרָ,א
    2. 510423,510424,510425
    3. and the interpretation
    4. interpretation
    5. 6591
    6. O-C,Ncmsd,Td
    7. and=the=interpretation
    8. -
    9. -
    10. 357009
    1. לְ,הַֽחֲוָיָה
    2. 510426,510427
    3. to inform
    4. -
    5. 2324
    6. OV-R,Vhc
    7. to=inform
    8. -
    9. -
    10. 357010
    1. לְ,מַלְכָּ,א
    2. 510428,510429,510430
    3. to the king
    4. -
    5. 4430
    6. O-R,Ncmsd,Td
    7. to=the=king
    8. -
    9. -
    10. 357011
    1. 510431
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 357012
    1. 510432
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 357013

OET (OET-LV)And_Dāniyyʼēl he_went_in and_he/it_asked from Oh/the_king (diy)_that time he_will_give to_him/it and_the_interpretation to_inform to_the_king.

OET (OET-RV)so Daniel went to the king and requested some time so he would be able to give the interpretation to him.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

וְ⁠דָ֣נִיֵּ֔אל עַ֖ל

and=Dāniyy\sup_ʼēl on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in

Daniel probably went to the palace. Alternate translation: “Then Daniel went to the palace” or “Then Daniel went to talk with the king”

TSN Tyndale Study Notes:

2:16 The fact that Daniel could go at once to see the king shows his authority and influence. Daniel demonstrated his wisdom and excellent protocol at the royal court by using gentle words to turn away anger (cp. Prov 15:1).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And Dāniyyʼēl
    2. ≈so
    3. 1922,1714
    4. A
    5. 510408,510409
    6. S-C,Np
    7. S
    8. Y-603; TProphecies_of_Daniel
    9. 356998
    1. he went in
    2. -
    3. 5369
    4. A
    5. 510410
    6. V-Vqp3ms
    7. -
    8. -
    9. 356999
    1. and he/it asked
    2. -
    3. 1922,898
    4. A
    5. 510411,510412
    6. SV-C,Vqp3ms
    7. -
    8. -
    9. 357000
    1. from
    2. -
    3. 3967
    4. A
    5. 510413
    6. S-R
    7. -
    8. -
    9. 357001
    1. Oh/the king
    2. Daniel
    3. 4150
    4. A
    5. 510415,510416
    6. S-Ncmsd,Td
    7. -
    8. -
    9. 357003
    1. (diy) that
    2. -
    3. 1606
    4. A
    5. 510417
    6. O-Tr
    7. -
    8. -
    9. 357004
    1. time
    2. -
    3. 1948
    4. A
    5. 510418
    6. O-Ncmsa
    7. -
    8. -
    9. 357005
    1. he will give
    2. -
    3. 4796
    4. A
    5. 510419
    6. V-Vqi3ms
    7. -
    8. -
    9. 357006
    1. to him/it
    2. -
    3. 3570
    4. A
    5. 510421,510422
    6. O-R,Sp3ms
    7. -
    8. -
    9. 357008
    1. and the interpretation
    2. interpretation
    3. 1922,5943
    4. A
    5. 510423,510424,510425
    6. O-C,Ncmsd,Td
    7. -
    8. -
    9. 357009
    1. to inform
    2. -
    3. 3570,2123
    4. A
    5. 510426,510427
    6. OV-R,Vhc
    7. -
    8. -
    9. 357010
    1. to the king
    2. -
    3. 3570,4150
    4. A
    5. 510428,510429,510430
    6. O-R,Ncmsd,Td
    7. -
    8. -
    9. 357011

OET (OET-LV)And_Dāniyyʼēl he_went_in and_he/it_asked from Oh/the_king (diy)_that time he_will_give to_him/it and_the_interpretation to_inform to_the_king.

OET (OET-RV)so Daniel went to the king and requested some time so he would be able to give the interpretation to him.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DAN 2:16 ©