Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #357240

Aramaic

מָהDan 2

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (4) of identical word form מָה (Aramaic Morphology=Pfxbs PoS=indefinite_pronoun Person=(unknown) Gender=both Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘מָה’ (Aramaic Morphology=Pfxbs PoS=indefinite_pronoun Person=(unknown) Gender=both Number=singular) has 2 different glosses: ‘what’, ‘what?’.

DAN 2:22 contextual word gloss=‘what?’ word gloss=‘what’ OSHB DAN 2:22 word 6

OET-LV: 22He is_revealing the_deep_(things/mysteries) and_the_hidden he_is_knowing what in_the_darkness and_the_light with_him/it is_dwelling.   (DAN_2:22)

OET-RV: 22He reveals the deep and hidden things—he knows what is in the darkness, and the light lives with him. (DAN 2:22)

DAN 2:29 contextual word gloss=‘what’ word gloss=‘what’ OSHB DAN 2:29 word 7

OET-LV: 29you Oh/the_king your(ms)_thoughts on your(ms)_bed they_came_up what that it_will_be after this and_revealer the_mysteries he/it_informed_you(ms) what that it_will_be.   (DAN_2:29)

OET-RV: 29Oh king, as you lay there your thoughts turned to what would happen in the future, and the one who reveals mysteries showed you what is going to happen. (DAN 2:29)

DAN 2:29 contextual word gloss=‘what’ word gloss=‘what’ OSHB DAN 2:29 word 15

OET-LV: 29you Oh/the_king your(ms)_thoughts on your(ms)_bed they_came_up what that it_will_be after this and_revealer the_mysteries he/it_informed_you(ms) what that it_will_be.   (DAN_2:29)

OET-RV: 29Oh king, as you lay there your thoughts turned to what would happen in the future, and the one who reveals mysteries showed you what is going to happen. (DAN 2:29)

DAN 2:45 contextual word gloss=‘what’ word gloss=‘what’ OSHB DAN 2:45 word 22

OET-LV: 45As_to because that you_saw that from_(the)_mountain it_was_cut_out a_stone which not was_by_hands and_it_shattered the_iron the_bronze the_clay the_silver and_the_gold god great he_has_made_known to_the_king what that it_will_be after this and_is_certain the_dream and_is_trustworthy its_of_interpretation.   (DAN_2:45)

OET-RV: 45Just as you saw that a stone was supernaturally cut out of the mountain, and that it crushed the iron, the bronze, the clay, the silver, and the gold, the powerful God has revealed to the king what will happen in the future. The dream is true, and its interpretation is trustworthy.” (DAN 2:45)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘מָה’’ have 6 different glosses: ‘how!’, ‘what’, ‘what?’, ‘whatever’, ‘when?’, ‘why?’.