Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #93311

תָבֹאDeu 23

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (4) of identical word form תָבֹא (Morphology=Vqi2ms PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=second Gender=masculine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘תָבֹא’ (Morphology=Vqi2ms PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=second Gender=masculine Number=singular) is always and only glossed as ‘you_will_go’.

DEU 1:37 contextual word gloss=‘you_will_go’ word gloss=‘enter’ OSHB DEU 1:37 word 10

OET-LV: 37Also with_me YHWH he_was_angry on_account_of_of_you(pl) to_say also you not you_will_go there.   (DEU_1:37)

OET-RV: 37Yahweh was also angry at me because of you all, and told me that I also wouldn’t be able to enter, (DEU 1:37)

DEU 17:14 contextual word gloss=‘you_will_go’ word gloss=‘come’ OSHB DEU 17:14 word 2

OET-LV: 14if/because you_will_go into the_earth/land which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_you(fs) and_you_will_take_possession_of_it and_you_will_dwell in_it and_you_will_say let_me_appoint over_myself a_king like_all_of the_nations which are_around_of_me.   (DEU_17:14)

OET-RV: 14When you enter the land that your god Yahweh is about to give you, then occupy and live in it, and you say that you need a king over you like all the surrounding countries have, (DEU 17:14)

DEU 23:25 contextual word gloss=‘you_will_go’ word gloss=‘enter’ OSHB DEU 23:25 word 2

OET-LV: 25 if/because you_will_go in_the_vineyard_of your_neighbour_of_of and_you(ms)_will_eat grapes according_to_of_your_appetite satiety_of_your and_into vessel_of_your not you_will_put_them.   (DEU_23:25)

OET-RV: 25Similarly, if you’re going through someone else’s field of grain, you can crunch a few kernels, but you mustn’t cut off any of the stalks. (DEU 23:25)

DEU 24:10 contextual word gloss=‘you_will_go’ word gloss=‘go’ OSHB DEU 24:10 word 7

OET-LV: 10if/because you_will_lend to_your_of_neighbour a_loan_of anything not you_will_go into house_of_his to_take_as_pledge pledge_of_his.   (DEU_24:10)

OET-RV: 10If you’ve lent anything to a neighbour, don’t go into their house to collect their pledge. (DEU 24:10)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘בּוֹא’’ have 4 different glosses: ‘it_comes’, ‘it_will_come’, ‘she_will_go’, ‘you_will_go’.