Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #32614

צָלֲלוּExo 15

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (2) of identical word form צָלֲלוּ (Morphology=Vqp3cp PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=common Number=plural) in the Hebrew originals

The word form ‘צָלֲלוּ’ (Morphology=Vqp3cp PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=common Number=plural) has 3 different glosses: ‘they_became_shady’, ‘they_quivered’, ‘they_sank’.

NEH 13:19 contextual word gloss=‘they_became_shady’ word gloss=‘began_to_be_dark’ OSHB NEH 13:19 word 3

OET-LV: 19and_he/it_was just_as they_became_shady the_gates_of Yərūshālam/(Jerusalem) to_(the)_face_of/in_front_of/before the_sabbath and_I_said and_they_were_closed the_doors and_I_said (cmp) not people_will_open_them until after the_sabbath and_some_of_my_servants I_stationed at the_gates not a_load it_will_come in/on_day of_the_sabbath.   (NEH_13:19)

OET-RV: 19So after that, when it started to get dark on Friday evenings, I ordered that the city gates be closed, and not to be opened until after the rest day. I also stationed some of my young men to stand at the gates to ensure that no load could enter on the rest day. (NEH 13:19)

HAB 3:16 contextual word gloss=‘they_quivered’ word gloss=‘quivered’ OSHB HAB 3:16 word 5

OET-LV: 16I_heard belly_of_my and_it_trembled to_sound/voice lips_of_my they_quivered rottenness it_came in_my_of_bones and_under_me I_trembled that I_will_be_quiet for_the_day_of trouble to_come_up to_the_people which_it_attacks_us.   (HAB_3:16)

OET-RV:  ⇔  16I heard, and my insides turned to jelly.
 ⇔ My lips quivered at the sound.
 ⇔ My bones start aching, and my legs tremble beneath me.
 ⇔ However, I will wait quietly for the day of distress to hit the people who invaded us. (HAB 3:16)