Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Eze 22:4 שָׁפַכְתְּ (shāfaktə) Strongs=8210 Lemma=‘שָׁפַךְ’
contextual word gloss=‘you_have_shed’ word gloss=‘shed’
Morphology=Vqp2fs PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=second Gender=feminine Number=singular
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘שָׁפַכְתְּ’ (Morphology=Vqp2fs PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=second Gender=feminine Number=singular) has 2 different glosses: ‘you_have_poured_out’(1), ‘you_have_shed’(1).
ISA 57:6 contextual word gloss=‘you_have_poured_out’ word gloss=‘poured_out’ OSHB ISA 57:6 word 9
OET-LV: 6 is_among_the_smooth_stones_of the_wadi portion_of_your they they allotted_portion_of_are_your also to/for_them you_have_poured_out a_drink_offering you_have_offered_up a_grain_offering on these_things will_I_relent. (ISA_57:6)
OET-RV: 6 You stand up large, smooth stones from the riverbed
⇔ and offer them a portion of your food.
⇔ You pour out wine as a drink offering and offer up a grain offering.
⇔ Will I relent in taking action about those activities? (ISA 57:6)
EZE 22:4 contextual word gloss=‘you_have_shed’ word gloss=‘shed’ OSHB EZE 22:4 word 3
OET-LV: 4 By_blood_of_your which you_have_shed you_have_become_guilty and_by_idols_of_your which you_have_made you_have_become_unclean and_you_have_brought_near days_of_your and_you(m)_have_come to years_of_your therefore yes/correct/thus/so I_have_made_you a_reproach to_nations and_derision to/from_all/each/any/every the_lands. (EZE_22:4)
OET-RV: 4 You’ve become guilty because of the blood you’ve poured out, and you’ve become defiled by the idols you’ve made. You’ve brought your days to a close, and the end of your years has come, so I’ll allow the other nations to laugh at you and mock you. (EZE 22:4)