Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #364173

עַמִּיHos 2

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (2) of identical word form עַמִּי (Morphology=Np PoS=proper_noun) in the Hebrew originals

The word form ‘עַמִּי’ (Morphology=Np PoS=proper_noun) has 2 different glosses: ‘-Ammi’, ‘-ammi’.

GEN 19:38 contextual word gloss=‘-Ammi’ word gloss=‘-ammi’ OSHB GEN 19:38 word 9

OET-LV: 38And_the_young also she she_bore a_son and_she/it_called/named his/its_name Ben- Ammi he is_the_ancestor_of the_people_of ˊAmmōn until the_day.   (GEN_19:38)

OET-RV: 38The younger daughter also gave birth to a son and she named him Ben-Ammi (which means ‘son of my people’). (He’s the ancestor of Ammonites to this day.) (GEN 19:38)

HOS 1:9 contextual word gloss=‘-Ammi’ word gloss=‘-ammi’ OSHB HOS 1:9 word 5

OET-LV: 9And_he/it_said call his/its_name Lo- Ammi if/because you(pl) not people_of_are_my and_I not I_will_belong to_you(pl).   (HOS_1:9)

OET-RV: 9Then Yahweh said, “Name him Lo-Ammi (which means ‘Not my people’) because you’re not my people and I’m not your god.” (HOS 1:9)