Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Gen 19:38 בֶּן (ben) Strongs=1151+ Lemma=‘בֶּן עַמִּי’
contextual word gloss=‘Ben-’ word gloss=‘son_of’
Morphology=Np PoS=proper_noun
Year=-1896
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘בֶּן’ (Morphology=Np PoS=proper_noun) has 3 different glosses: ‘Ben’, ‘Ben-’, ‘of’.
GEN 35:18 contextual word gloss=‘Ben-’ word gloss=‘son_of’ OSHB GEN 35:18 word 8
OET-LV: 18 And_he/it_was when_went_out life_of_her if/because she_died and_she/it_called/named his/its_name Ben- Oni and_his_of_father he_called to_him/it Binyāmīn. (GEN_35:18)
OET-RV: 18 But Rahel was dying, and as her spirit was leaving her, she named the baby ‘Ben’oni’ (which means ‘son of my sorrow’), but afterwards Yacob renamed him ‘Benyamin’ (which means ‘son of my right hand’). (GEN 35:18)
1 KI 15:18 contextual word gloss=‘Ben’ word gloss=‘son_of’ OSHB 1 KI 15:18 word 22
OET-LV: 18 And_ ʼĀşāʼ _he/it_took DOM all_of the_silver and_the_gold which_remained in_the_treasuries_of the_house_of YHWH and_DOM the_treasures_of the_house_of wwww and_he_gave_them in_the_hand_of his_servants_of_of and_he_sent_them the_king ʼĀşāʼ to Ben Hₐdad the_son_of Ţaⱱrimmōn the_son_of Ḩezyōn the_king_of ʼArām who_was_dwelling in_Dammeseq to_say. (KI1_15:18)
OET-RV: 18 So Asa took all the remaining gold and silver from the temple and palace storerooms, and sent it with his servants to take to Ben-Hadad, son of Tabrimmon, son of King Hezion of Aram who lived in Damascus, to tell him, (KI1 15:18)
1 KI 15:20 contextual word gloss=‘Ben’ word gloss=‘son_of’ OSHB 1 KI 15:20 word 2
OET-LV: 20 And_ Ben _he/it_listened Hₐdad to the_king ʼĀşāʼ and_he_sent DOM the_commanders_of the_armies which to_him/it on the_cities_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he_attacked DOM ˊIyyōn and_DOM Dān and_DOM Abel Bēyt Maˊₐkāh and_DOM all_of Kinₐrōt with all_of the_land_of Naftālī. (KI1_15:20)
OET-RV: 20 Ben-Hadad did what king Asa requested, and he sent the commanders of his best warriors to attack Israeli cities including Iyon, Dan, Avel-Beyt-Maakah, and all Kinnerot along with all Naftali region. (KI1 15:20)
1 KI 20:3 contextual word gloss=‘Ben’ word gloss=‘son_of’ OSHB 1 KI 20:3 word 5
OET-LV: 3 And_he/it_said to_him/it thus Ben he_says Hₐdad silver_of_your and_your_of_gold to_me it and_your(pl)_of_wives and_your(pl)_of_children (the)_good to_me they. (KI1_20:3)
OET-RV: 3 to tell him, “Ben-Hadad says that your gold and silver are mine, as well as the best of your wives and sons.” (KI1 20:3)
1 KI 20:5 contextual word gloss=‘Ben’ word gloss=‘son_of’ OSHB 1 KI 20:5 word 6
OET-LV: 5 And_they_returned the_messengers and_they_said thus Ben he_says Hₐdad to_say if/because I_sent to_you to_say silver_of_your and_your_of_gold and_your(pl)_of_wives and_your(pl)_of_children to_me you_will_give. (KI1_20:5)
OET-RV: 5 Then the messengers returned, saying, “Ben-Hadad said that you’ll give him your gold and silver and your wives and sons, (KI1 20:5)
1 KI 20:10 contextual word gloss=‘Ben’ word gloss=‘son_of’ OSHB 1 KI 20:10 word 3
OET-LV: 10 And_he_sent to_him/it Ben Hₐdad and_he/it_said thus may_they_do to_me the_gods and_thus may_they_add if it_will_suffice the_dust_of Shomrōn for_handfuls to/from_all/each/any/every the_people which is_at_my_of_feet. (KI1_20:10)
OET-RV: 10 and Ben-Hadad sent another message, “The gods can do whatever they like to me and more if I leave enough dust in Shomron for all my prisoners to have a handful each.” (KI1 20:10)
1 KI 20:17 contextual word gloss=‘Ben’ word gloss=‘son_of’ OSHB 1 KI 20:17 word 7
OET-LV: 17 And_ the_young_men_of _they_went_out of_the_officials_of of_the_provinces at_first and_ Ben _he_sent Hₐdad and_people_told to_him/it to_say men they_have_come_out from_Shomrōn. (KI1_20:17)
OET-RV: 17 The young men under the provincial commanders led the way out, and the scouts that Ben-Hadad had sent out informed him that men were coming out of Shomron. (KI1 20:17)
1 KI 20:20 contextual word gloss=‘Ben’ word gloss=‘son_of’ OSHB 1 KI 20:20 word 9
OET-LV: 20 And_they_struck_down everyone man_of_his and_ ʼArām _they_fled and_it_pursued_them Yisrāʼēl/(Israel) and_he_escaped Ben Hₐdad the_king_of ʼArām on a_horse and_horsemen. (KI1_20:20)
OET-RV: 20 and each of them killed their opponent. Then the Arameans took off with the Israelis chasing them, but King Ben-Hadad escaped on a horse along with other riders. (KI1 20:20)
1 KI 20:26 contextual word gloss=‘Ben’ word gloss=‘son_of’ OSHB 1 KI 20:26 word 5
OET-LV: 26 and_he/it_was to_the_return_of the_year and_ Ben _he_mustered Hₐdad DOM ʼArām and_he/it_ascended to_ʼAfēq for_battle with Yisrāʼēl/(Israel). (KI1_20:26)
OET-RV: 26 The following year, he assembled his army and went to Afek to battle the Israelis, (KI1 20:26)
1 KI 20:33 contextual word gloss=‘Ben’ word gloss=‘son_of’ OSHB 1 KI 20:33 word 15
OET-LV: 33 And_the_men they_observed_the_signs and_they_hastened and_they_caught from_him and_they_said your(ms)_brother/kindred Ben Hₐdad and_he/it_said go fetch_him and_he/it_went_out to_him/it Ben Hₐdad and_he_brought_him_up on the_chariot. (KI1_20:33)
OET-RV: 33 The men were looking for an indication of mercy and when they heard that they were encouraged. “Yes,, Ben-Hadad is like your brother,” they said.
¶ “Yes,, bring him here,” he responded.
¶ So Ben-Hadad revealed himself and was brought into Ahav’s chariot, (KI1 20:33)
2 KI 6:24 contextual word gloss=‘Ben’ word gloss=‘son_of’ OSHB 2 KI 6:24 word 5
OET-LV: 24 and_he/it_was after thus and_ Ben _he_gathered Hₐdad the_king_of ʼArām DOM all_of army_of_his and_he/it_ascended and_he/it_laid_siege on Shomrōn. (KI2_6:24)
OET-RV: 24 Sometime after that, King Ben-Hadad of Aram assembled all of his warriors and attacked Shomron (Samaria), and besieged it. (KI2 6:24)
2 KI 13:3 contextual word gloss=‘of’ word gloss=‘son_of’ OSHB 2 KI 13:3 word 11
OET-LV: 3 And_it_glowed/burnt the_anger of_YHWH on_Yisrāʼēl/(Israel) and_he_gave_them in_the_hand_of Ḩₐzāʼēl the_king_of ʼArām and_in_the_hand_of Ben the_son_of Ḩₐzāʼēl all_of the_days. (KI2_13:3)
OET-RV: 3 So Yahweh got angry with Yisrael and he allowed them to be defeated by Aram’s King Haza’el and his son Ben-Hadad throughout Yehoahaz’s reign. (KI2 13:3)
2 KI 13:24 contextual word gloss=‘Ben’ word gloss=‘son_of’ OSHB 2 KI 13:24 word 6
OET-LV: 24 And_ Ḩₐzāʼēl _he/it_died the_king_of ʼArām and_ Ben _he_became_king Hₐdad his/its_son in_place_of_him. (KI2_13:24)
OET-RV: 24 When Aram’s King Haza’el died, his son Ben-Hadad replaced him as king. (KI2 13:24)
2 KI 13:25 contextual word gloss=‘of’ word gloss=‘son_of’ OSHB 2 KI 13:25 word 9
OET-LV: 25 And_ Yəhōʼāsh/(Jehoash) _he_returned the_son_of Yəhōʼāḩāz and_he/it_took DOM the_cities from_the_hand_of Ben the_son_of Ḩₐzāʼēl which he_had_taken from_the_hand_of Yəhōʼāḩāz his/its_father in_battle three times he_defeated_him Yōʼāsh/(Joash) and_he_restored DOM the_cities_of Yisrāʼēl/(Israel). (KI2_13:25)
OET-RV: 25 Then Yehoahaz’s son Yehoash attacked Aram three times, and he took back the cities from Haza’el’s son Ben-Hadad that had been taken in the war in his father Yehoahaz’s time. (KI2 13:25)
1 CHR 4:20 contextual word gloss=‘Ben-’ word gloss=‘son_of’ OSHB 1 CHR 4:20 word 5
OET-LV: 20 And_the_sons of_Shimōn were_Amnon and_Rinnāh Ben- Ḩānān and_Tūlōn and_the_sons of_Yishˊī/(Ishi) were_Zōḩēt and zōḩēt. (CH1_4:20)
OET-RV: 20 Shimon’s sons were Amnon, Rinnah, Ben-Hanan, and Tilon.
¶ Ishi’s sons were Zohet and Ben-Zohet. (CH1 4:20)
2 CHR 16:2 contextual word gloss=‘Ben’ word gloss=‘son_of’ OSHB 2 CHR 16:2 word 12
OET-LV: 2 And_ ʼĀşāʼ _he_brought_out silver and_gold from_the_treasuries_of the_house_of YHWH and_the_house_of the_king and_he_sent_it to Ben Hₐdad the_king_of ʼArām who_was_dwelling in_Dammeseq to_say. (CH2_16:2)
OET-RV: 2 Asa took gold and silver from the temple treasuries and the king’s palace, and he sent it to King Ben-Hadad of Aram (modern Syria), who lived in Damascus, requesting, (CH2 16:2)
2 CHR 16:4 contextual word gloss=‘Ben’ word gloss=‘son_of’ OSHB 2 CHR 16:4 word 2
OET-LV: 4 And_ Ben _he/it_listened Hₐdad to the_king ʼĀşāʼ and_he_sent DOM the_commanders_of the_armies which to_him/it against the_cities_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_attacked DOM ˊIyyōn and_DOM Dān and_DOM ʼAⱱēl Mayim and_DOM all_of the_stores_of the_cities_of Naftālī. (CH2_16:4)
OET-RV: 4 Ben-Hadad accepted King Asa’s suggestion and sent his army captains to fight against Yisrael’s cities. They struck Iyyon, Dan, and Hevel-Mayim, and all the storehouses in the Naftali cities. (CH2 16:4)
JER 49:27 contextual word gloss=‘of’ word gloss=‘son_of’ OSHB JER 49:27 word 7
OET-LV: 27 And_I_will_kindle a_fire at_the_wall_of Dammeseq and_it_will_consume the_fortresses_of Ben. (JER_49:27)
OET-RV: 27 ◙ (JER 49:27)
AMOS 1:4 contextual word gloss=‘of’ word gloss=‘son_of’ OSHB AMOS 1:4 word 7
OET-LV: 4 And_I_will_send_forth a_fire in_house_of Ḩₐzāʼēl and_it_will_consume the_fortresses_of Ben. (AMO_1:4)
OET-RV: 4 I’ll send a fire into King Hazael’s house,
⇔ ≈ and it will devour King Ben-Hadad’s fortresses. (AMO 1:4)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘בֶּן עַמִּי’’ have 24 different glosses: ‘Ben’, ‘Ben-’, ‘Ben-_of’, ‘Bohan_of’, ‘O_son_of’, ‘[am]_a_son_of’, ‘[am_the]_son_of’, ‘[are]_the_son_of’, ‘[is]_a_son_of’, ‘[is]_the_son_of’, ‘[the]_son_of’, ‘[was]_a_son_of’, ‘[was]_the_son_of’, ‘a_Ben-_of’, ‘a_child_of’, ‘a_son_of’, ‘a_young_one_of’, ‘of’, ‘of_a_son_of’, ‘son_of’, ‘the_Ben-_of’, ‘the_child_of’, ‘the_son_of’, ‘the_young_one_of’.
Have 13 other words (בֶּן, בֶּן, בְּנֵי, בֶּן, בְּנֵי, בֶן, בֶּן, בֶּן, בֶּן, בֶּן, בֶן, בֶּן, לבנימיני) with 2 lemmas altogether (Lemma=‘בֵּן’, Lemmas=‘לְ’, ‘בֵּן’)
JDG 3:15 בֶּן (ben) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘the_Ben-_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB JDG 3:15 word 14
OET-LV: 15 and_ the_people_of _they_cried_out of_Yisrāʼēl/(Israel) to YHWH and_ YHWH _he_raised_up to/for_them a_deliverer DOM ʼĒhūd the_son_of Gērāʼ the_Ben-_of (the)_jaminite a_man impeded_of the_hand_of his_right_side_of_of and_ the_people_of _they_sent of_Yisrāʼēl/(Israel) in_his/its_hand tribute to_ˊEglōn the_king_of Mōʼāⱱ. (JDG_3:15)
OET-RV: 15 But the Israelis cried out to Yahweh, he sent them a leader to rescue them: the left-hander Ehud, son of Gera the Benyamite. The Israelis sent him to carry the tribute payment to King Eglon of Moab. (JDG 3:15)
JDG 19:16 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘[were]_Ben-_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB JDG 19:16 word 18
OET-LV: 16 And_see/lo/see a_man old was_coming from work_of_his from the_field in_evening and_the_man from_hill of_ʼEfrayim and_he was_sojourning in_Giⱱˊāh and_the_men_of the_place were_Ben-_of jaminites. (JDG_19:16)
OET-RV: 16 But then in late evening, an old man came in from his work in the field. He was from the Efrayimite hill country but currently staying in the Gibeah area where the residents were Benyamites. (JDG 19:16)
1 SAM 9:21 בֶן (ⱱen) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘a_Ben-_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB 1 SAM 9:21 word 5
OET-LV: 21 and_ Shāʼūl/(Saul) _he_answered and_he/it_said am_not a_Ben-_of jaminite am_I from_the_small_of of_the_tribes_of of_Yisrāʼēl/(Israel) and_is_my_of_clan the_insignificant from_all the_clans_of the_tribes_of Binyāmīn and_for_what have_you_spoken to_me according_the_manner (the)_this. (SA1_9:21)
OET-RV: 21 “But I’m a Benyamite,” Sha’ul responded, “That’s the smallest tribe in Yisrael, and my clan’s the lowliest of all the Benyamite clans. So why did you talk to me like that?” (SA1 9:21)
1 SAM 22:7 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_Ben-_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB 1 SAM 22:7 word 8
OET-LV: 7 And_ Shāʼūl _he/it_said to_his_of_servants who_were_standing on/upon/above_him/it listen please Oh_Ben-_of jaminites also to_all_of_of_you(pl) the_son_of will_he_give of_Yishay/(Jesse) fields and_vineyards (to)_all_of_you(pl) will_he_appoint commanders_of thousands and_commanders_of hundreds. (SA1_22:7)
OET-RV: 7 and he accused his servants, “Listen now, you Benyamites. Will Yishay’s son also give fields and vineyards to all of you? Will he make all of you commanders of thousands and commanders of hundreds? (SA1 22:7)
2 SAM 16:11 בֶּן (ben) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘the_Ben-_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB 2 SAM 16:11 word 19
OET-LV: 11 and_ Dāvid _he/it_said to ʼAⱱīshay and_near/to all_of servants_of_his here son_of_my who he_went_out from_my_inward_of_parts is_seeking DOM life_of_my and_indeed if/because now the_Ben-_of (the)_jaminite leave_alone to_him/it and_let_him_curse if/because he_has_spoken to_him/it YHWH. (SA2_16:11)
OET-RV: 11 Then David told Abishai and all his servants, “Look, my own biological son is trying to kill me. Now on top of that, this Benjaminite. Leave him and let him curse, because Yahweh told him to. (SA2 16:11)
2 SAM 19:17 בֶּן (ben) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘the_Ben-_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB 2 SAM 19:17 word 5
OET-LV: 17 and_ Shimˊī _he_hurried the_son_of Gērāʼ the_Ben-_of (the)_jaminite who was_from_Baḩurīm and_he/it_descended with the_man_of Yəhūdāh/(Judah) to_meet the_king Dāvid. (SA2_19:17)
OET-RV: 17 A thousand Benyamite men came with him, as well as Tsiva (formerly Sha’ul’s servant) and fifteen of his sons and twenty of his servants, and they hurried to the Yordan to meet the king. (SA2 19:17)
1 KI 2:8 בֶן (ⱱen) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘the_Ben-_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB 1 KI 2:8 word 6
OET-LV: 8 And_see/lo/see is_with_you Shimˊī the_son_of Gērāʼ the_Ben-_of (the)_jaminite from_Baḩurīm and_he he_cursed_me a_curse grievous in/on_day I_went Maḩₐnāyim and_he he_came_down to_meet_me the_Yardēn/(Jordan) and_I_swore to_him/it by_YHWH to_say if I_will_put_you_to_death by_sword. (KI1_2:8)
OET-RV: 8 Then there’s Gera’s son Shimei, the Benyamite from Bahurim. He cursed me horribly when I was going to Mahanaim. Then he went down to meet me at the Yordan, and I promised him by Yahweh that I wouldn’t execute him, (KI1 2:8)
1 KI 4:9 בֶּן (ben) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘Ben-_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB 1 KI 4:9 word 1
OET-LV: 9 Ben-_of Deker in_Māqaʦ and_in_Shaˊalⱱīm and shemesh and house_of hanan. (KI1_4:9)
OET-RV: 9 Ben-Deker in Makats, Shaalvim, Beyt-Shemesh, and Eylon-Beyt-Hanan, (KI1 4:9)
1 KI 4:10 בֶּן (ben) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘Ben-_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB 1 KI 4:10 word 1
OET-LV: 10 Ben-_of Hesed in_ʼArubōt to_him/it Sōkoh and_all the_land_of Ḩēfer. (KI1_4:10)
OET-RV: 10 Ben-Hesed in Arubot, Sokoh, and all the land of Hefer, (KI1 4:10)
1 KI 4:11 בֶּן (ben) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘Ben-_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB 1 KI 4:11 word 1
OET-LV: 11 Ben-_of ʼAⱱīnādāⱱ all_of the_height_of Dōr Ţāfat the_daughter_of Shəlomoh/(Solomon) she_became for_him/it to/for_(a)_woman. (KI1_4:11)
OET-RV: 11 Ben-Avindav (who was married to Shelomoh’s daughter Tafat) in Nafat-Dor, (KI1 4:11)
1 KI 4:13 בֶּן (ben) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘Ben-_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB 1 KI 4:13 word 1
OET-LV: 13 Ben-_of Geber in gilˊād to_him/it the_villages_of Yāʼīr/(Jair) the_son_of Mənashsheh which are_in_Gilˊād to_him/it the_region_of ʼArgoⱱ which is_in_Bāshān sixty cities large a_wall and_bar[s]_of bronze. (KI1_4:13)
OET-RV: 13 Ben-Geber in Ramot-Gilead, including the villages of Menashsheh’s son Yair that were in Gilead, as well as the Argov area in the Bashan region, and including sixty large cities with walls and bronze gate bars. (KI1 4:13)
1 CHR 27:12 לבנימיני (lⱱnymyny) Lemmas=‘לְ’, ‘בֵּן’ contextual morpheme glosses=‘of, Ben-’ morpheme glosses=‘of_the, ’ OSHB 1 CHR 27:12 word 6
OET-LV: 12 was_the_ninth for_month (the)_ninth ʼAⱱīˊezr the_ˊAntotī of_Ben- and_were_with division_of_his twenty and_four thousand. (CH1_27:12)
OET-RV: • 12 The ninth leader for the ninth month was Aviezer the Anatotite (a Benyamite). His division was twenty-four thousand men. (CH1 27:12)
PSA 7:1 בֶּן (ben) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘a_Ben-_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB PSA 7:1 word 9
OET-LV: 7 A_shiggaion of_Dāvid which he_sang to/for_YHWH on the_words/messages_of Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)) a_Ben-_of jaminite. (PSA_7:1)
OET-RV: A song by David which he sang to Yahweh concerning the Benyamite, Kush.
⇔ 7 I’ve taken refuge in you, Yahweh, my god.
⇔ Save me from those who are trying to get me, (PSA 7:1)