Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Hos 4:2 וְגָנֹב (və, gānoⱱ) Strongs=c, 1589 Lemmas=‘וְ’, ‘גָּנַב’
contextual morpheme glosses=‘and, stealing’ morpheme glosses=‘and, stealing’
Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Vqa PoS=qal_verb Type=infinitive_absolute
Year=-780 TimeSeries=Prophecies_of_Hosea
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘וְגָנֹב’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Vqa PoS=qal_verb Type=infinitive_absolute) is always and only glossed as ‘and, stealing’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘גָּנַב’’ have only one gloss: ‘and,stealing’.
DEU 24:7 גֹּנֵב (gonēⱱ) Lemma=‘גָּנַב’ contextual word gloss=‘stealing’ word gloss=‘kidnapping’ OSHB DEU 24:7 word 4
OET-LV: 7 if/because anyone he_will_be_found a_person stealing of_his_of_countrymen from_(the)_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) and_he_will_treat_as_a_slave in/on/over_him/it and_he_will_sell_him and_he_will_die the_thief (the)_that and_you_will_remove the_evil from_your_of_midst. (DEU_24:7)
OET-RV: 7 If someone is found to have abducted a fellow Israeli to make them into a slave or to sell them, then that abductor must be executed in order to purge such evils from your country. (DEU 24:7)