Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #284312

יַחֲלֹףIsa 2

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (3) of identical word form יַחֲלֹף (Morphology=Vqi3ms PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘יַחֲלֹף’ (Morphology=Vqi3ms PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=singular) has 4 different glosses: ‘[which]_it_sprouts_up’, ‘he_will_pass_by’, ‘it_passed_over’, ‘it_will_pass_away’.

JOB 4:15 contextual word gloss=‘it_passed_over’ word gloss=‘glided’ OSHB JOB 4:15 word 4

OET-LV: 15And_spirit over face_of_my it_passed_over the_hair_of it_made_bristle_up my_flesh_of_of.   (JOB_4:15)

OET-RV: 15A spirit passed over my face,
 ⇔ and the hairs on my body stood on end. (JOB 4:15)

JOB 11:10 contextual word gloss=‘he_will_pass_by’ word gloss=‘passes_through’ OSHB JOB 11:10 word 2

OET-LV: 10If he_will_pass_by and_he_will_shut_up and_he_will_summon_an_assembly and_who will_he_turn_him_back.   (JOB_11:10)

OET-RV: 10If he comes past and imprisons you and convenes a hearing,
 ⇔ who can prevent him? (JOB 11:10)

PSA 90:5 contextual word gloss=‘[which]_it_sprouts_up’ word gloss=‘sprouts_anew’ OSHB PSA 90:5 word 6

OET-LV: 5You_flood_them sleep they_are in_morning like_grass which_it_sprouts_up.   (PSA_90:5)

OET-RV: 5You sweep them away as with a flood and they sleep.
 ⇔ In the morning they are like the grass that sprouts up: (PSA 90:5)