Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Isa 30:28 צַוָּאר (ʦaūāʼr) Strongs=6677 a Lemma=‘צַוָּאר’
contextual word gloss=‘[the]_neck’ word gloss=‘neck’
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-713 TimeSeries=Prophecies_of_Isaiah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘צַוָּאר’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 2 different glosses: ‘[the]_neck’, ‘neck’.
ISA 8:8 contextual word gloss=‘[the]_neck’ word gloss=‘neck’ OSHB ISA 8:8 word 6
OET-LV: 8 And_it_will_pass_on in_Yəhūdāh/(Judah) it_will_overflow and_it_will_pass_over to the_neck it_will_reach and_it_was the_spreading(s)_of its_wings_of_of the_fullness_of the_breadth_of your_land_of_of Oh_Immanu- ʼēl. (ISA_8:8)
OET-RV: 8 It will sweep across Yehudah, flooding yet moving on until it reaches your neck. It’s edges will cover your entire country, Immanuel.” (ISA 8:8)
HAB 3:13 contextual word gloss=‘neck’ word gloss=‘neck’ OSHB HAB 3:13 word 14
OET-LV: 13 You_have_gone_out for_the_salvation_of your_people_of_of for_the_salvation DOM your_of_anointed you_have_smashed the_leader from_the_house_of the_wicked you_have_laid_bare foundation[s] to neck Şelāh. (HAB_3:13)
OET-RV: 13 You went out to rescue your people—
⇔ to save your anointed one.
⇔ You crush the leader of the house of wicked people
⇔ to strip him from the thigh up to the neck. (Instrumental break.) (HAB 3:13)