Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #310961

נִלְאֵיתִיJer 15

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (2) of identical word form נִלְאֵיתִי (Morphology=VNp1cs PoS=niphal_verb Type=perfect_(qatal) Person=first Gender=common Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘נִלְאֵיתִי’ (Morphology=VNp1cs PoS=niphal_verb Type=perfect_(qatal) Person=first Gender=common Number=singular) has 2 different glosses: ‘I_am_weary’, ‘I_had_wearied_myself’.

ISA 1:14 contextual word gloss=‘I_am_weary’ word gloss=‘weary’ OSHB ISA 1:14 word 8

OET-LV: 14Moons_of_your(pl)_new and_your(pl)_appointed_of_feasts self_of_my it_hates they_have_become on_me (into)_a_burden I_am_weary to_bear_them.   (ISA_1:14)

OET-RV: 14My spirit hates your religious holidays and your feasts on the calendar.
 ⇔ They’ve become a burden to me that I’m tired of carrying. (ISA 1:14)

JER 6:11 contextual word gloss=‘I_am_weary’ word gloss=‘weary’ OSHB JER 6:11 word 5

OET-LV: 11And_DOM the_rage_of YHWH I_am_full I_am_weary to_hold_it_in pour_it_out on child[ren] in_street and_on the_gathering_of young_men alike if/because also a_husband with a_wife they_will_be_caught the_old with the_full_of days.   (JER_6:11)

OET-RV: 11
¶  (JER 6:11)