Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Jer 19:4 נְקִיִּם (nəqiyyim) Strongs=5355 a Lemma=‘נָקִי’
contextual word gloss=‘innocent_[ones]’ word gloss=‘innocent’
Morphology=Aampa PoS=adjective Gender=masculine Number=plural State=absolute
Year=-607 TimeSeries=Prophecies_of_Jeremiah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘נְקִיִּם’ (Morphology=Aampa PoS=adjective Gender=masculine Number=plural State=absolute) has 4 different glosses: ‘[will_be]_free’, ‘free’, ‘innocent’, ‘innocent_[ones]’.
GEN 44:10 contextual word gloss=‘innocent’ word gloss=‘innocent’ OSHB GEN 44:10 word 15
OET-LV: 10 And_he/it_said also now according_to_of_your(pl)_words/messages will_be_so it anyone_whom it_is_found with_him/it he_will_be to/for_me a_slave and_you(pl) you(pl)_will_be innocent. (GEN_44:10)
OET-RV: 10 “Indeed,” the servant replied, “according to your words, that’s how it’ll be: whoever is found with the stolen cup will become my slave, but you others will be free to go.” (GEN 44:10)
JOS 2:17 contextual word gloss=‘[will_be]_free’ word gloss=‘released’ OSHB JOS 2:17 word 4
OET-LV: 17 And_they_said to_her/it the_men will_be_free we from_your_of_oath the_this which you_made_us_swear. (JOS_2:17)
OET-RV: 17 “This promise that you made us make,” the men told her, “won’t apply unless you do this: (JOS 2:17)
JOS 2:19 contextual word gloss=‘[will_be]_free’ word gloss=‘innocent’ OSHB JOS 2:19 word 11
OET-LV: 19 And_it_was every one_who he_will_go_out from_the_doors_of your_house_of_of to_the_outside blood_of_his will_be_of_on_his_own_head and_we will_be_free and_all/each/any/every one_who he_will_be with_you in_house blood_of_his will_be_of_on_our_head if a_hand it_will_be in/on/over_him/it. (JOS_2:19)
OET-RV: 19 If any of them leaves the house, their life will then be in their own hands and we’ll be innocent if they’re killed. But if anyone with you in this house gets injured, we’ll be responsible for that. (JOS 2:19)
JOS 2:20 contextual word gloss=‘free’ word gloss=‘released’ OSHB JOS 2:20 word 7
OET-LV: 20 And_if you_will_tell DOM business_of_our this and_we_will_be free from_your_of_oath which you_made_us_swear. (JOS_2:20)
OET-RV: 20 Also, if you tell anyone else about this agreement, then we’ll be released from this promise that you made us make.” (JOS 2:20)
JOB 9:23 contextual word gloss=‘innocent_[ones]’ word gloss=‘innocent’ OSHB JOB 9:23 word 6
OET-LV: 23 If a_scourge it_kills suddenly (to)_the_despair_of innocent_ones he_mocks. (JOB_9:23)
OET-RV: 23 When a disaster brings sudden death, he mocks the despair of innocent people. (JOB 9:23)