Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21V22V23V24

Parallel JOS 2:20

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jos 2:20 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Also, if you tell anyone else about this agreement, then we’ll be released from this promise that you made us make.”

OET-LVAnd_if you_will_tell DOM business_ours this and_be free from_oath_your which swear_us.

UHBוְ⁠אִם־תַּגִּ֖ידִי אֶת־דְּבָרֵ֣⁠נוּ זֶ֑ה וְ⁠הָיִ֣ינוּ נְקִיִּ֔ם מִ⁠שְּׁבֻעָתֵ֖⁠ךְ אֲשֶׁ֥ר הִשְׁבַּעְתָּֽ⁠נוּ׃
   (və⁠ʼim-taggidī ʼet-dəⱱārē⁠nū zeh və⁠hāyinū nəqiyyim mi⁠shshəⱱuˊātē⁠k ʼₐsher hishbaˊtā⁠nū.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἘὰν δέ τις ἡμᾶς ἀδικήσῃ ἢ καὶ ἀποκαλύψῃ τοὺς λόγους ἡμῶν τούτους, ἐσόμεθα ἀθῶοι τῷ ὅρκῳ σου τούτῳ.
   (Ean de tis haʸmas adikaʸsaʸ aʸ kai apokalupsaʸ tous logous haʸmōn toutous, esometha athōoi tōi horkōi sou toutōi. )

BrTrBut if any one should injure us, or betray these our matters, we shall be quit of this thine oath.

ULTAnd if you tell this matter of ours, then we will be innocent from the oath of yours which you caused us to swear.”

USTAlso, if you tell anyone what we are planning to do, we are not required to do what we had promised to do for you and your family.”

BSBAnd if you report our mission, we will be released from the oath you made us swear.”


OEBBut if you do disclose this business of ours, then we shall be free from the oath to which you have made us swear.

WEBBEBut if you talk about this business of ours, then we shall be guiltless of your oath which you’ve made us to swear.”

WMBB (Same as above)

NETIf you should report what we’ve been up to, we are not bound by this oath you made us swear.”

LSVand if you declare this—our matter, then we have been acquitted from your oath which you have caused us to swear.”

FBVBut if you tell anyone about this then we will be freed from the promise you made us swear.”

T4TBut if you tell anyone what we are planning to do, we are not required to do what we have vowed to do.”

LEBBut if you report this business of ours, we will be released from your oath that you made us swear.”

BBEBut if you say anything about our business here, then we will be free from the oath you have made us take.

MoffBut remember, if you breathe a word about our errand, we will not be bound by the oath you have made us swear.”

JPSBut if thou utter this our business, then we will be guiltless of thine oath which thou hast made us to swear.'

ASVBut if thou utter this our business, then we shall be guiltless of thine oath which thou hast made us to swear.

DRABut if thou wilt betray us, and utter this word abroad, we shall be quit of this oath which thou hast made us swear.

YLTand if thou declare this our matter, then we have been acquitted from thine oath which thou hast caused us to swear.'

DrbyAnd if thou make known this our business, we will be quit of thine oath which thou hast made us swear.

RVBut if thou utter this our business, then we will be guiltless of thine oath which thou hast made us to swear.

WbstrAnd if thou shalt utter this our business, then we will be quit of thy oath which thou hast made us to swear.

KJB-1769And if thou utter this our business, then we will be quit of thine oath which thou hast made us to swear.
   (And if thou/you utter this our business, then we will be quit of thine/your oath which thou/you hast made us to swear. )

KJB-1611And if thou vtter this our businesse, then we wilbe quit of thine oath which thou hast made vs to sweare.
   (And if thou/you utter this our businesse, then we will be quit of thine/your oath which thou/you hast made us to sweare.)

BshpsAnd if thou vtter these our wordes, we wilbe quite of thy oth which thou hast made vs sweare.
   (And if thou/you utter these our words, we will be quite of thy/your oth which thou/you hast made us sweare.)

GnvaAnd if thou vtter this our matter, we will be quite of thine othe, which thou hast made vs sweare.
   (And if thou/you utter this our matter, we will be quite of thine/your othe, which thou/you hast made us sweare. )

CvdlAnd yf thou bewrayest eny of this deuyce of ours, the wil we be discharged of the ooth yt thou hast take of vs.
   (And if thou/you bewrayest any of this deuyce of ours, the will we be discharged of the oath it thou/you hast take of us.)

Wycl`That if thou wolt betraie vs, and brynge forth in to the myddis this word, we schulen be cleene of this ooth, bi which thou hast chargid vs.
   (`That if thou/you wolt betray us, and bring forth in to the midst this word, we should be cleene of this ooth, by which thou/you hast chargid us.)

LuthUnd so du etwas von diesem unserm Geschäfte wirst nachsagen, so wollen wir des Eides los sein, den du von uns genommen hast.
   (And so you etwas from this_one unserm Geschäfte will nachsagen, so wollen we/us the Eides los sein, the you from us/to_us/ourselves taken hast.)

ClVgQuod si nos prodere volueris, et sermonem istum proferre in medium, erimus mundi ab hoc juramento, quo adjurasti nos.
   (That when/but_if we prodere volueris, and conversation that proferre in medium, erimus mundi away this yuramento, quo adyurasti nos. )


TSNTyndale Study Notes:

2:1-24 Like any good military commander, Joshua sent out spies or scouts to get information about his objective.
• Because Israel planned to approach Canaan from the east, they could not bypass Jericho.

BI Jos 2:20 ©