Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 2 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V21 V22 V23 V24
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Also, if you tell anyone else about this agreement, then we’ll be released from this promise that you made us make.”
OET-LV And_if you_will_tell DOM business_ours this and_be free from_oath_your which swear_us.
UHB וְאִם־תַּגִּ֖ידִי אֶת־דְּבָרֵ֣נוּ זֶ֑ה וְהָיִ֣ינוּ נְקִיִּ֔ם מִשְּׁבֻעָתֵ֖ךְ אֲשֶׁ֥ר הִשְׁבַּעְתָּֽנוּ׃ ‡
(vəʼim-taggidī ʼet-dəⱱārēnū zeh vəhāyinū nəqiyyim mishshəⱱuˊātēk ʼₐsher hishbaˊtānū.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἐὰν δέ τις ἡμᾶς ἀδικήσῃ ἢ καὶ ἀποκαλύψῃ τοὺς λόγους ἡμῶν τούτους, ἐσόμεθα ἀθῶοι τῷ ὅρκῳ σου τούτῳ.
(Ean de tis haʸmas adikaʸsaʸ aʸ kai apokalupsaʸ tous logous haʸmōn toutous, esometha athōoi tōi horkōi sou toutōi. )
BrTr But if any one should injure us, or betray these our matters, we shall be quit of this thine oath.
ULT And if you tell this matter of ours, then we will be innocent from the oath of yours which you caused us to swear.”
UST Also, if you tell anyone what we are planning to do, we are not required to do what we had promised to do for you and your family.”
BSB And if you report our mission, we will be released from the oath you made us swear.”
OEB But if you do disclose this business of ours, then we shall be free from the oath to which you have made us swear.
WEBBE But if you talk about this business of ours, then we shall be guiltless of your oath which you’ve made us to swear.”
WMBB (Same as above)
NET If you should report what we’ve been up to, we are not bound by this oath you made us swear.”
LSV and if you declare this—our matter, then we have been acquitted from your oath which you have caused us to swear.”
FBV But if you tell anyone about this then we will be freed from the promise you made us swear.”
T4T But if you tell anyone what we are planning to do, we are not required to do what we have vowed to do.”
LEB But if you report this business of ours, we will be released from your oath that you made us swear.”
BBE But if you say anything about our business here, then we will be free from the oath you have made us take.
Moff But remember, if you breathe a word about our errand, we will not be bound by the oath you have made us swear.”
JPS But if thou utter this our business, then we will be guiltless of thine oath which thou hast made us to swear.'
ASV But if thou utter this our business, then we shall be guiltless of thine oath which thou hast made us to swear.
DRA But if thou wilt betray us, and utter this word abroad, we shall be quit of this oath which thou hast made us swear.
YLT and if thou declare this our matter, then we have been acquitted from thine oath which thou hast caused us to swear.'
Drby And if thou make known this our business, we will be quit of thine oath which thou hast made us swear.
RV But if thou utter this our business, then we will be guiltless of thine oath which thou hast made us to swear.
Wbstr And if thou shalt utter this our business, then we will be quit of thy oath which thou hast made us to swear.
KJB-1769 And if thou utter this our business, then we will be quit of thine oath which thou hast made us to swear.
(And if thou/you utter this our business, then we will be quit of thine/your oath which thou/you hast made us to swear. )
KJB-1611 And if thou vtter this our businesse, then we wilbe quit of thine oath which thou hast made vs to sweare.
(And if thou/you utter this our businesse, then we will be quit of thine/your oath which thou/you hast made us to sweare.)
Bshps And if thou vtter these our wordes, we wilbe quite of thy oth which thou hast made vs sweare.
(And if thou/you utter these our words, we will be quite of thy/your oth which thou/you hast made us sweare.)
Gnva And if thou vtter this our matter, we will be quite of thine othe, which thou hast made vs sweare.
(And if thou/you utter this our matter, we will be quite of thine/your othe, which thou/you hast made us sweare. )
Cvdl And yf thou bewrayest eny of this deuyce of ours, the wil we be discharged of the ooth yt thou hast take of vs.
(And if thou/you bewrayest any of this deuyce of ours, the will we be discharged of the oath it thou/you hast take of us.)
Wycl `That if thou wolt betraie vs, and brynge forth in to the myddis this word, we schulen be cleene of this ooth, bi which thou hast chargid vs.
(`That if thou/you wolt betray us, and bring forth in to the midst this word, we should be cleene of this ooth, by which thou/you hast chargid us.)
Luth Und so du etwas von diesem unserm Geschäfte wirst nachsagen, so wollen wir des Eides los sein, den du von uns genommen hast.
(And so you etwas from this_one unserm Geschäfte will nachsagen, so wollen we/us the Eides los sein, the you from us/to_us/ourselves taken hast.)
ClVg Quod si nos prodere volueris, et sermonem istum proferre in medium, erimus mundi ab hoc juramento, quo adjurasti nos.
(That when/but_if we prodere volueris, and conversation that proferre in medium, erimus mundi away this yuramento, quo adyurasti nos. )