Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #306488

חוֹלJer 5

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form חוֹל (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘חוֹל’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 2 different glosses: ‘[the]_sand’(1), ‘sand’(1).

DEU 33:19 contextual word gloss=‘sand’ word gloss=‘sand’ OSHB DEU 33:19 word 14

OET-LV: 19Peoples a_mountain they_will_summon there they_will_sacrifice sacrifices_of righteousness if/because the_abundance_of the_seas they_will_suck and_hidden_things_of hidden_things_of sand.   (DEU_33:19)

OET-RV: 19They will call peoples to the mountain.
 ⇔ There they will offer sacrifices of righteousness.
 ⇔ because they feed on the abundance of the oceans,
 ⇔ and on treasures hidden in the sand.” (DEU 33:19)

JER 5:22 contextual word gloss=‘[the]_sand’ word gloss=‘sand’ OSHB JER 5:22 word 12

OET-LV: 22Me not do_you(pl)_fear the_utterance_of YHWH or from_before_of_me not do_you(pl)_tremble who I_appointed the_sand a_boundary for_sea a_decree_of perpetuity and_not it_will_pass_over_it and_they_surged and_not they_will_prevail and_they_roar waves_of_its and_not they_will_pass_over_it.   (JER_5:22)

OET-RV: 22Yahweh declares:
 ⇔ Should you all respect and strive to obey me,
 ⇔ and shouldn’t you tremble in front of me?
 ⇔ It was me who designated the sand as the boundary for the ocean—
 ⇔ it’s a permanent line and the sea doesn’t go past it.
 ⇔ The waters surge but get no further,
 ⇔ and the waves roar, but can’t get past it. (JER 5:22)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘חוֹל’’ have 3 different glosses: ‘[the]_sand’, ‘sand’, ‘the_sand_of’.