Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V23V24V25V26V27V28V29V30V31

OET interlinear JER 5:22

 JER 5:22 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הַ,אוֹתִ,י
    2. 438318,438319,438320
    3. Me
    4. -
    5. 853
    6. O-Ti,To,Sp1cs
    7. ,,me?
    8. S
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306474
    1. לֹא
    2. 438321
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306475
    1. 438322
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 306476
    1. תִירָאוּ
    2. 438323
    3. do you(pl) fear
    4. -
    5. 3372
    6. V-Vqi2mp
    7. do_you(pl)_fear
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306477
    1. נְאֻם
    2. 438324
    3. the utterance of
    4. -
    5. 5002
    6. P-Ncmsc
    7. the_utterance_of
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306478
    1. 438325
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 306479
    1. יְהֹוָה
    2. 438326
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. P-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306480
    1. אִם
    2. 438327
    3. or
    4. -
    5. S-C
    6. or?
    7. -
    8. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 306481
    1. מִ,פָּנַ,י
    2. 438328,438329,438330
    3. from before of me
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc,Sp1cs
    7. from,before_of,me
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306482
    1. לֹא
    2. 438331
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306483
    1. תָחִילוּ
    2. 438332
    3. do you(pl) tremble
    4. -
    5. V-Vqi2mp
    6. do_you(pl)_tremble
    7. -
    8. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 306484
    1. אֲשֶׁר
    2. 438333
    3. who
    4. -
    5. S-Tr
    6. who
    7. -
    8. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 306485
    1. 438334
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 306486
    1. שַׂמְתִּי
    2. 438335
    3. I appointed
    4. -
    5. V-Vqp1cs
    6. I_appointed
    7. -
    8. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 306487
    1. חוֹל
    2. 438336
    3. +the sand
    4. -
    5. 2344
    6. O-Ncmsa
    7. [the]_sand
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306488
    1. גְּבוּל
    2. 438337
    3. a boundary
    4. -
    5. 1366
    6. S-Ncmsa
    7. a_boundary
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306489
    1. לַ,יָּם
    2. 438338,438339
    3. for sea
    4. -
    5. 3220
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. for,sea
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306490
    1. חָק
    2. 438340
    3. a decree of
    4. -
    5. 2706
    6. S-Ncmsc
    7. a_decree_of
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306491
    1. 438341
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 306492
    1. עוֹלָם
    2. 438342
    3. perpetuity
    4. -
    5. 5769
    6. S-Ncmsa
    7. perpetuity
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306493
    1. וְ,לֹא
    2. 438343,438344
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306494
    1. יַעַבְרֶ,נְהוּ
    2. 438345,438346
    3. it will pass over it
    4. -
    5. VS-Vqi3ms,Sp3ms
    6. it,will_pass_over_it
    7. -
    8. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 306495
    1. וַ,יִּתְגָּעֲשׁוּ
    2. 438347,438348
    3. and they surged
    4. -
    5. 1607
    6. SV-C,Vtw3mp
    7. and,they_surged
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306496
    1. וְ,לֹא
    2. 438349,438350
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306497
    1. יוּכָלוּ
    2. 438351
    3. they will prevail
    4. -
    5. 3201
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_prevail
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306498
    1. וְ,הָמוּ
    2. 438352,438353
    3. and they roar
    4. -
    5. 1993
    6. SV-C,Vqq3cp
    7. and,they_roar
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306499
    1. גַלָּי,ו
    2. 438354,438355
    3. waves of its
    4. -
    5. 1530
    6. S-Ncmpc,Sp3ms
    7. waves_of,its
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306500
    1. וְ,לֹא
    2. 438356,438357
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306501
    1. יַעַבְרֻ,נְהוּ
    2. 438358,438359
    3. they will pass over it
    4. -
    5. VS-Vqi3mp,Sp3ms
    6. they,will_pass_over_it
    7. -
    8. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 306502
    1. 438360
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 306503

OET (OET-LV)Me not do_you(pl)_fear the_utterance_of YHWH or from_before_of_me not do_you(pl)_tremble who I_appointed the_sand a_boundary for_sea a_decree_of perpetuity and_not it_will_pass_over_it and_they_surged and_not they_will_prevail and_they_roar waves_of_its and_not they_will_pass_over_it.

OET (OET-RV)

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Do you not fear me … face?

(Some words not found in UHB: ,,me? not fear declares_of YHWH if from,before_of,me not tremble which/who placed sand border for,sea barrier_of everlasting and=not it,will_pass_over_it and,they_surged and=not prevail and,they_roar waves_of,its and=not they,will_pass_over_it )

Yahweh uses this question to emphasize that the people are extremely foolish because they do not fear Yahweh. Alternate translation: “It is foolish that you do not fear me … face!”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) or tremble before my face

(Some words not found in UHB: ,,me? not fear declares_of YHWH if from,before_of,me not tremble which/who placed sand border for,sea barrier_of everlasting and=not it,will_pass_over_it and,they_surged and=not prevail and,they_roar waves_of,its and=not they,will_pass_over_it )

The trembling would be because of fear. Alternate translation: “or shake with fear because of me”

(Occurrence 0) I have placed a border of sand against the sea

(Some words not found in UHB: ,,me? not fear declares_of YHWH if from,before_of,me not tremble which/who placed sand border for,sea barrier_of everlasting and=not it,will_pass_over_it and,they_surged and=not prevail and,they_roar waves_of,its and=not they,will_pass_over_it )

Alternate translation: “I placed the sand as the border for the sea”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) an ongoing decree that it does not violate

(Some words not found in UHB: ,,me? not fear declares_of YHWH if from,before_of,me not tremble which/who placed sand border for,sea barrier_of everlasting and=not it,will_pass_over_it and,they_surged and=not prevail and,they_roar waves_of,its and=not they,will_pass_over_it )

God speaks of the ocean not going past the border of sand as if the border were a law, and as if the ocean were a person who obeys the law. Alternate translation: “an everlasting limit that it cannot cross”

(Occurrence 0) rises and falls

(Some words not found in UHB: ,,me? not fear declares_of YHWH if from,before_of,me not tremble which/who placed sand border for,sea barrier_of everlasting and=not it,will_pass_over_it and,they_surged and=not prevail and,they_roar waves_of,its and=not they,will_pass_over_it )

Alternate translation: “moves back and forth”

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) it does not violate it

(Some words not found in UHB: ,,me? not fear declares_of YHWH if from,before_of,me not tremble which/who placed sand border for,sea barrier_of everlasting and=not it,will_pass_over_it and,they_surged and=not prevail and,they_roar waves_of,its and=not they,will_pass_over_it )

“the ocean does not violate my decree.” God speaks of ocean not going past the border of sand as if the border were a law, and as if the ocean were a person who obeys the law. Alternate translation: “it does not succeed in going past the border”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Me
    2. -
    3. 1820,347,1978
    4. 438318,438319,438320
    5. O-Ti,To,Sp1cs
    6. S
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306474
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 438321
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306475
    1. do you(pl) fear
    2. -
    3. 3293
    4. 438323
    5. V-Vqi2mp
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306477
    1. the utterance of
    2. -
    3. 4879
    4. 438324
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306478
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 438326
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306480
    1. or
    2. -
    3. 280
    4. 438327
    5. S-C
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306481
    1. from before of me
    2. -
    3. 4129,6376,1978
    4. 438328,438329,438330
    5. S-R,Ncbpc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306482
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 438331
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306483
    1. do you(pl) tremble
    2. -
    3. 2770
    4. 438332
    5. V-Vqi2mp
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306484
    1. who
    2. -
    3. 238
    4. 438333
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306485
    1. I appointed
    2. -
    3. 8148
    4. 438335
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306487
    1. +the sand
    2. -
    3. 2742
    4. 438336
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306488
    1. a boundary
    2. -
    3. 1310
    4. 438337
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306489
    1. for sea
    2. -
    3. 3705,3237
    4. 438338,438339
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306490
    1. a decree of
    2. -
    3. 2699
    4. 438340
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306491
    1. perpetuity
    2. -
    3. 6106
    4. 438342
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306493
    1. and not
    2. -
    3. 1987,3835
    4. 438343,438344
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306494
    1. it will pass over it
    2. -
    3. 5896,1978
    4. 438345,438346
    5. VS-Vqi3ms,Sp3ms
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306495
    1. and they surged
    2. -
    3. 1987,1545
    4. 438347,438348
    5. SV-C,Vtw3mp
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306496
    1. and not
    2. -
    3. 1987,3835
    4. 438349,438350
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306497
    1. they will prevail
    2. -
    3. 3231
    4. 438351
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306498
    1. and they roar
    2. -
    3. 1987,1940
    4. 438352,438353
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306499
    1. waves of its
    2. -
    3. 1465,1978
    4. 438354,438355
    5. S-Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306500
    1. and not
    2. -
    3. 1987,3835
    4. 438356,438357
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306501
    1. they will pass over it
    2. -
    3. 5896,1978
    4. 438358,438359
    5. VS-Vqi3mp,Sp3ms
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306502

OET (OET-LV)Me not do_you(pl)_fear the_utterance_of YHWH or from_before_of_me not do_you(pl)_tremble who I_appointed the_sand a_boundary for_sea a_decree_of perpetuity and_not it_will_pass_over_it and_they_surged and_not they_will_prevail and_they_roar waves_of_its and_not they_will_pass_over_it.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 5:22 ©