Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
GEN 22:17 וְ,כַ,חוֹל (və, ka, ḩōl) C,Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, like, sand’ morpheme glosses=‘and, as_the, sand’ OSHB GEN 22:17 word 10
OET-LV: 17 If/because_that surely_(bless) I_will_bless_you and_greatly_(increase) I_will_increase DOM your(ms)_seed/fruit like_the_stars_of the_heavens and_like_sand which is_on the_shore_of the_sea your(ms)_seed/fruit and_it_will_take_possession_of DOM the_gate_of its_enemies_of_of. (GEN_22:17)
OET-RV: 17 I’ll bless you tremendously and I’ll cause your descendants to be as numerous as the stars in the sky and as the sand on the beach, and your descendants will be victorious over their enemies. (GEN 22:17)
GEN 32:13 כְּ,חוֹל (kə, ḩōl) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘like, the_sand_of’ morpheme glosses=‘as, sand_of’ OSHB GEN 32:13 word 9
OET-LV: 13 and_you(ms) you_have_said certainly_(do_good) I_will_do_good with_you and_I_will_make DOM your(ms)_seed/fruit like_the_sand_of the_sea which not it_will_be_counted from_multitude. (GEN_32:13)
OET-RV: 13 Then he stayed there for that night and he selected gifts for his brother Esaw from what he had with him: (GEN 32:13)
GEN 41:49 כְּ,חוֹל (kə, ḩōl) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘like, the_sand_of’ morpheme glosses=‘like, sand_of’ OSHB GEN 41:49 word 4
OET-LV: 49 And_he_heaped_up Yōşēf grain like_the_sand_of the_sea much very until if/because he_ceased to_measure_it if/because there_was_not measure. (GEN_41:49)
OET-RV: 49 So Yosef stored up so much grain that it was like sand on the beaches, until he eventually stopped measuring it because it too much to calculate. (GEN 41:49)
EXO 2:12 בַּ,חוֹל (ba, ḩōl) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, sand’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sand’ OSHB EXO 2:12 word 12
OET-LV: 12 And_he_turned thus and_thus and_he/it_saw if/because_that there_was_not anyone and_he_struck_down DOM the_from_Miʦrayim/(Miʦrayim) and_he_hid_him in_sand. (EXO_2:12)
OET-RV: 12 Mosheh looked around to check that no one was watching, then he hit the Egyptian, killing him, then he hid his body in the sand. (EXO 2:12)
DEU 33:19 חוֹל (ḩōl) Ncmsa contextual word gloss=‘sand’ word gloss=‘sand’ OSHB DEU 33:19 word 14
OET-LV: 19 Peoples a_mountain they_will_summon there they_will_sacrifice sacrifices_of righteousness if/because the_abundance_of the_seas they_will_suck and_hidden_things_of hidden_things_of sand. (DEU_33:19)
OET-RV: 19 They will call peoples to the mountain.
⇔ There they will offer sacrifices of righteousness.
⇔ because they feed on the abundance of the oceans,
⇔ and on treasures hidden in the sand.” (DEU 33:19)
JOS 11:4 כַּ,חוֹל (ka, ḩōl) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘like, sand’ morpheme glosses=‘as_~_as_the, sand’ OSHB JOS 11:4 word 8
OET-LV: 4 And_they_went_out they and_all armies_of_their with_them a_people numerous like_sand which is_on the_shore_of the_sea to_increase_in_number and_horse[s] and_chariot[s] many very. (JOS_11:4)
OET-RV: 4 So they all came out with their warriors—so many people that they were as many as the grains of sand on the seashore, along with many horses and chariots. (JOS 11:4)
JDG 7:12 כַּ,חוֹל (ka, ḩōl) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘like, sand’ morpheme glosses=‘as_~_as_the, sand’ OSHB JDG 7:12 word 13
OET-LV: 12 And_Midyān and_ˊAmālēq and_all the_people_of the_east were_lying in_valley like_locust[s] to_increase_in_number and_to_their_of_camels there_was_not number like_sand which_is_on the_shore_of the_sea to_increase_in_number. (JDG_7:12)
OET-RV: 12 The Midianites and Amalekites and others from the east covered the valley like a swarm of locusts. Even their camels were as numerous as sand grains on the beach. (JDG 7:12)
1 SAM 13:5 כַּ,חוֹל (ka, ḩōl) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘like, sand’ morpheme glosses=‘as_~_as_the, sand’ OSHB 1 SAM 13:5 word 13
OET-LV: 5 And_the_Fəlishtiy they_gathered to_fight with Yisrāʼēl/(Israel) thirty thousand chariot[s] and_six_of thousand(s) horsemen and_a_people like_sand which is_on the_shore_of the_sea to_increase_in_number and_they_came_up and_they_encamped at_Mikmāş the_east_of Bēyt Aven. (SA1_13:5)
OET-RV: 5 The Philistines assembled themselves to fight Yisrael with thirty thousand chariots, six thousand mounted cavalry, and warriors as numerous as the sand on the beach. They went to Mikmas and camped there, east of Beyt-Aven. (SA1 13:5)
2 SAM 17:11 כַּ,חוֹל (ka, ḩōl) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘like, sand’ morpheme glosses=‘as_the, sand’ OSHB 2 SAM 17:11 word 12
OET-LV: 11 If/because I_counsel fully_(be_gathered) let_it_be_gathered to_you all_of Yisrāʼēl/(Israel) from_Dān and_unto Bəʼēr Sheⱱaˊ like_sand which is_at the_sea to_increase_in_number and_your(pl)_of_presence will_be_going in_battle. (SA2_17:11)
OET-RV: 11 So this is what I suggest: Call warriors from all Yisrael—from Dan in the far north to Beer-Sheva in the far south. They’ll be as numerous as sand grains on the beach and you personally will be able to lead them into battle. (SA2 17:11)
1 KI 4:20 כַּ,חוֹל (ka, ḩōl) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘like, sand’ morpheme glosses=‘as_~_as_the, sand’ OSHB 1 KI 4:20 word 4
OET-LV: 20 Yəhūdāh/(Judah) and_Yisrāʼēl/(Israel) were_numerous like_sand which is_at the_sea to_increase_in_number they_were_eating and_were_drinking and_were_joyful. (KI1_4:20)
OET-RV: 20 Now Yehudah and Yisrael had become as numerous as the sand on the seashore. They had plenty to eat and drink and they were contented. (KI1 4:20)
1 KI 5:9 כַּ,חוֹל (ka, ḩōl) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘like, sand’ morpheme glosses=‘as_~_as_the, sand’ OSHB 1 KI 5:9 word 10
OET-LV: 9 and_ god _he/it_gave wisdom to_Shəlomoh and_understanding great very and_breadth_of heart like_sand which is_on the_shore_of the_sea. (KI1_5:9)
OET-RV: 9 My servants will transport them down from the forest to the ocean, and I’ll get them tied into rafts and float them to the place you specify and disassemble the rafts. Then it’ll be up to you to get them where you need them. All I ask for, is food for my family and workers.” (KI1 5:9)
JOB 6:3 מֵ,חוֹל (mē, ḩōl) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘more, than_[the]_sand_of’ morpheme glosses=‘than, sand_of’ OSHB JOB 6:3 word 3
OET-LV: 3 If/because now more_than_the_sand_of the_seas it_will_be_heavy therefore yes/correct/thus/so words/messages_of_my they_have_been_rash. (JOB_6:3)
OET-RV: 3 Because now it would be heavier than the sand on the beaches
⇔ so that’s why my words have been so rash. (JOB 6:3)
JOB 29:18 וְ,כַ,חוֹל (və, ka, ḩōl) C,Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, like, sand’ morpheme glosses=‘and, as_the, sand’ OSHB JOB 29:18 word 5
OET-LV: 18 And_I_said with nest_of_my I_will_expire and_like_sand I_will_increase days. (JOB_29:18)
OET-RV: ⇔ 18 I had thought that I would die in my own home,
⇔ having multiplied my days like the sand. (JOB 29:18)
PSA 78:27 וּ,כְ,חוֹל (ū, kə, ḩōl) C,R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, like_[the], sand_of’ morpheme glosses=‘and, like, sand_of’ OSHB PSA 78:27 word 5
OET-LV: 27 And_he_rained_down on_them like_dust meat and_like_the_sand_of the_seas bird[s]_of wing. (PSA_78:27)
OET-RV: 27 He rained meat down on them like dust—
⇔ → birds as numerous as the sand on the seashore. (PSA 78:27)
PSA 139:18 מֵ,חוֹל (mē, ḩōl) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘more, than_sand’ morpheme glosses=‘than, sand’ OSHB PSA 139:18 word 2
OET-LV: 18 I_will_count_them more_than_sand they_will_be_numerous I_awoke and_still_I am_with_you. (PSA_139:18)
OET-RV: 18 If I counted them, there’d be more than the sand grains.
⇔ When I wake up, I’m still with you. (PSA 139:18)
PROV 27:3 הַ,חוֹל (ha, ḩōl) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of_(the), sand’ morpheme glosses=‘the, sand’ OSHB PROV 27:3 word 4
OET-LV: 3 the_weight_of a_stone and_the_burden_of (the)_sand and_the_provocation_of a_fool is_heavy more_than_of_both_of_them. (PRO_27:3)
OET-RV: 3 Stones are heavy, and sand weighs you down,
⇔ → but being provoked by a fool is heavier than either of them. (PRO 27:3)
ISA 10:22 כְּ,חוֹל (kə, ḩōl) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘like, the_sand_of’ morpheme glosses=‘like, sand_of’ OSHB ISA 10:22 word 6
OET-LV: 22 If/because though it_will_be people_of_your Yisrāʼēl/(Israel) like_the_sand_of the_sea a_remnant it_will_return in/on/over_him/it annihilation is_determined righteousness is_about_to_overflow. (ISA_10:22)
OET-RV: 22 Although the Israelis are currently very numerous, only a remnant will return. Destruction has been decreed because justice must prevail (ISA 10:22)
ISA 48:19 כַ,חוֹל (ka, ḩōl) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘like, sand’ morpheme glosses=‘like_the, sand’ OSHB ISA 48:19 word 2
OET-LV: 19 And_he/it_was like_sand offspring_of_your and_the_descendants_of your(pl)_inward_parts_of_of like_its_of_grains not it_will_be_cut_off and_not it_will_be_destroyed his/its_name from_before_me_of. (ISA_48:19)
OET-RV: 19 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 48:19)
JER 5:22 חוֹל (ḩōl) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_sand’ word gloss=‘sand’ OSHB JER 5:22 word 12
OET-LV: 22 Me not do_you(pl)_fear the_utterance_of YHWH or from_before_of_me not do_you(pl)_tremble who I_appointed the_sand a_boundary for_sea a_decree_of perpetuity and_not it_will_pass_over_it and_they_surged and_not they_will_prevail and_they_roar waves_of_its and_not they_will_pass_over_it. (JER_5:22)
OET-RV: 22 ◙ (JER 5:22)
JER 15:8 מֵ,חוֹל (mē, ḩōl) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘more, than_[the]_sand_of’ morpheme glosses=‘more_~_than, sand_of’ OSHB JER 15:8 word 4
OET-LV: 8 They_are_numerous to_me widows_of_its more_than_the_sand_of the_seas I_have_brought to/for_them on a_mother a_young_man a_destroyer at_noon(s) I_have_made_fall on/upon_it(f) suddenly anguish and_sudden_terror. (JER_15:8)
OET-RV: 8 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 15:8)
JER 33:22 חוֹל (ḩōl) Ncmsc contextual word gloss=‘the_sand_of’ word gloss=‘sand_of’ OSHB JER 33:22 word 8
OET-LV: 22 Which not it_will_be_counted the_host_of the_heavens and_not it_will_be_measured the_sand_of the_sea so I_will_increase DOM the_offspring_of Dāvid servant_of_my and_DOM the_Lēviyyiy who_serve_of DOM_me. (JER_33:22)
OET-RV: 22 ◙ (JER 33:22)
HOS 2:1 כְּ,חוֹל (kə, ḩōl) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘like, the_sand_of’ morpheme glosses=‘like, sand_of’ OSHB HOS 2:1 word 5
OET-LV: 2 and_it_was the_number_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) like_the_sand_of the_sea which not it_will_be_measured and_not it_will_be_counted and_it_was in_the_place_of (of)_where it_was_said to/for_them not people_of_are_my you(pl) it_will_be_said to/for_them children_of the_god living. (HOS_2:1)
OET-RV: 2 “Say to your brothers, ‘My people,’ and your sisters, ‘You’ve all been shown compassion.’ ” (HOS 2:1)
HAB 1:9 כַּ,חוֹל (ka, ḩōl) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘like, sand’ morpheme glosses=‘like_the, sand’ OSHB HAB 1:9 word 8
OET-LV: 9 Of_it_of_all for_violence it_comes the_totality_of their_faces_of_of eastward_is and_it_gathered like_sand captive[s]. (HAB_1:9)
OET-RV: ⇔ 9 They all come for violence—
⇔ hordes of faces advancing like the wind in the wilderness.
⇔ They gather captives like sand. (HAB 1:9)
It's possible that some of these might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
PSA 87:7 כְּ,חֹלְלִים (kə, ḩollīm) R,Vqrmpa contextual morpheme glosses=‘like, dancers’ morpheme glosses=‘and_~_alike, dancers’ OSHB PSA 87:7 word 2
OET-LV: 7 And_singers like_dancers all_of springs_of_my on/over_you(fs). (PSA_87:7)
OET-RV: 7 So also the singers and the dancers say together,
⇔ “All my fountains are in you.” (PSA 87:7)
GEN 10:23 וְ,חוּל (və, ḩūl) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Hul’ morpheme glosses=‘and, Hul’ OSHB GEN 10:23 word 4
OET-LV: 23 And_the_sons of_ʼArām were_ˊŪʦ and_Ḩūl and_Geter and_Mash. (GEN_10:23)
OET-RV: 23 Aram’s sons were Uz, Hul, Gether, and Mash. (GEN 10:23)
JDG 21:21 לָ,חוּל (lā, ḩūl) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘to, dance’ morpheme glosses=‘to, dance’ OSHB JDG 21:21 word 7
OET-LV: 21 And_you(pl)_will_see and_see/lo/see if they_will_come_out the_daughters_of Shiloh to_dance with_dancing(s) and_you(pl)_will_go_out from the_vineyards and_you(pl)_will_seize to/for_you(pl) each_man his/its_wife/woman from_the_daughters_of Shiloh and_you(pl)_will_go the_land_of Binyāmīn. (JDG_21:21)
OET-RV: 21 and watch. When the Shiloh girls come out to perform in the dances, come out of the vineyards and you can each catch a wife for yourselves, then go back home to Benyamin. (JDG 21:21)
JDG 21:23 הַ,מְּחֹלְלוֹת (ha, məḩollōt) Td,Vorfpa contextual morpheme glosses=‘the, dancers’ morpheme glosses=‘the, dancers’ OSHB JDG 21:23 word 9
OET-LV: 23 and_they_did thus the_descendants_of Binyāmīn and_they_carried_off wives to_their_of_number from the_dancers whom they_seized and_they_went and_they_returned to inheritance_of_their and_they_rebuilt DOM the_cities and_they_lived in_them. (JDG_21:23)
OET-RV: 23 So that’s what the Benyamites did—they grabbed enough dancing girls to be their wives, then they returned to their allocated land and rebuilt their cities and lived in them. (JDG 21:23)
2 SAM 3:29 יָחֻלוּ (yāḩulū) Vqi3mp contextual word gloss=‘let_them_whirl’ word gloss=‘fall’ OSHB 2 SAM 3:29 word 1
OET-LV: 29 Let_them_whirl over the_head_of Yōʼāⱱ/(Joab) and_near/to all_of the_house_of his/its_father and_not let_him_be_cut_off from_the_house_of Yōʼāⱱ one_who_suffers_a_discharge and_one_who_has_a_skin_disease and_one_who_takes_hold on_spindle and_one_who_falls by_sword and_one_lacking_of bread. (SA2_3:29)
OET-RV: 29 May Yoav’s extended family continually suffer from sores or leprosy, and be forced into manual labour or be killed in battle, or run out of food to eat.” (SA2 3:29)
1 CHR 1:17 וְ,חוּל (və, ḩūl) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Hul’ morpheme glosses=‘and, Hul’ OSHB 1 CHR 1:17 word 9
OET-LV: 17 the_sons_of Shēm were_ˊĒylām and_ʼAshshūr and_Arpakshad and_Lūd and_ʼArām and_ˊŪʦ and_Ḩūl and_Geter and_Meshek. (CH1_1:17)
OET-RV: 17 Shem’s sons were Elam, Ashur, Arpakshad, Lud, and Aram. Aram’s sons were: Uts, Hul, Geter, and Meshek. (CH1 1:17)
JER 23:19 מִתְחוֹלֵל (mitḩōlēl) Vrrmsa contextual word gloss=‘whirling’ word gloss=‘whirling’ OSHB JER 23:19 word 7
OET-LV: 19 there the_storm_of YHWH rage it_has_gone_out and_a_storm whirling on the_head_of wicked_people it_will_whirl_about. (JER_23:19)
OET-RV: 19 ◙ (JER 23:19)
JER 23:19 יָחוּל (yāḩūl) Vqi3ms contextual word gloss=‘it_will_whirl_about’ word gloss=‘whirl’ OSHB JER 23:19 word 11
OET-LV: 19 there the_storm_of YHWH rage it_has_gone_out and_a_storm whirling on the_head_of wicked_people it_will_whirl_about. (JER_23:19)
OET-RV: 19 ◙ (JER 23:19)
JER 30:23 יָחוּל (yāḩūl) Vqi3ms contextual word gloss=‘it_will_whirl_about’ word gloss=‘burst’ OSHB JER 30:23 word 11
OET-LV: 23 there the_storm_of YHWH rage it_has_gone_out a_storm staying_as_a_sojourner on the_head_of wicked_people it_will_whirl_about. (JER_30:23)
OET-RV: 23 ◙ (JER 30:23)
JER 51:29 וַ,תָּחֹל (va, tāḩol) C,Vqw3fs contextual morpheme glosses=‘and, it_writhed’ morpheme glosses=‘and, writhes’ OSHB JER 51:29 word 3
OET-LV: 29 And_it_quaked the_earth/land and_it_writhed if/because it_will_be_fulfilled on Bāⱱel the_plans_of YHWH to_make DOM the_land_of Bāⱱel into_a_waste from_not an_inhabitant. (JER_51:29)
OET-RV: 29 ◙ (JER 51:29)
LAM 4:6 חָלוּ (ḩālū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_whirled_about’ word gloss=‘laid’ OSHB LAM 4:6 word 11
OET-LV: 6 and_ the_iniquity_of _it_has_become_great of_the_daughter_of my_people_of_of more_than_the_sin_of Sodom which_was_overthrown like a_moment and_not they_whirled_about on_it hands. (LAM_4:6)
OET-RV: 6 The guilt of my people is greater than Sodom’s sin.
⇔ That city was overthrown in an instant, but no one shed any tears about it. (LAM 4:6)
EZE 30:16 חוּל (ḩūl) Vqc contextual word gloss=‘surely_(writhe_in_agony)’ word gloss=‘to_writhe’ OSHB EZE 30:16 word 4
OET-LV: 16 And_I_will_put fire in_Miʦrayim surely_(writhe_in_agony) it_will_dance Şīn and_Noʼ it_is about_to_be_broken_into and_Nof foes_of daytime. (EZE_30:16)
OET-RV: 16 Then I’ll set fire to Egypt: Pelusium will be in great agony, Thebes will be broken up, and Memphis will face enemies every day. (EZE 30:16)
EZE 30:16 תחיל (tḩyl) Vqi3fs contextual word gloss=‘it_will_dance’ word gloss=‘in_great_agony’ OSHB EZE 30:16 word 5
OET-LV: 16 And_I_will_put fire in_Miʦrayim surely_(writhe_in_agony) it_will_dance Şīn and_Noʼ it_is about_to_be_broken_into and_Nof foes_of daytime. (EZE_30:16)
OET-RV: 16 Then I’ll set fire to Egypt: Pelusium will be in great agony, Thebes will be broken up, and Memphis will face enemies every day. (EZE 30:16)
HOS 11:6 וְ,חָלָה (və, ḩālāh) C,Vqq3fs contextual morpheme glosses=‘and, it_will_whirl’ morpheme glosses=‘and, whirl’ OSHB HOS 11:6 word 1
OET-LV: 6 And_ a_sword _it_will_whirl in_his_of_cities and_it_will_put_an_end_to bars_of_his and_it_will_devour_them from_their_of_schemes. (HOS_11:6)
OET-RV: 6 The sword will whirl against their cities,
⇔ and destroy the locking bars on their gates,
⇔ and devour them because of their own plans. (HOS 11:6)