Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Job 41:24 נָתִיב (nātīⱱ) Strongs=5410 a Lemma=‘נָתִיב’
contextual word gloss=‘a_path’ word gloss=‘wake’
Morphology=Ncbsa PoS=common_noun Gender=both Number=singular State=absolute
Year=-1520 TimeSeries=Job's_Trial
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘נָתִיב’ (Morphology=Ncbsa PoS=common_noun Gender=both Number=singular State=absolute) has 2 different glosses: ‘[the]_path’, ‘a_path’.
JOB 18:10 contextual word gloss=‘[the]_path’ word gloss=‘path’ OSHB JOB 18:10 word 6
OET-LV: 10 is_hidden on_the_earth rope_of_his and_his_of_trap on the_path. (JOB_18:10)
OET-RV: 10 A rope is hidden in the ground,
⇔ ≈ and a noose lies there on their paths. (JOB 18:10)
JOB 28:7 contextual word gloss=‘[the]_path’ word gloss=‘path’ OSHB JOB 28:7 word 1
OET-LV: 7 the_path not it_knows_it a_bird_of_prey and_not it_catches_sight_of_it the_eye_of a_black_kite. (JOB_28:7)
OET-RV: 7 The birds of prey don’t know that path,
⇔ ≈ and the falcon’s eye hasn’t seen it. (JOB 28:7)
PSA 78:50 contextual word gloss=‘a_path’ word gloss=‘path’ OSHB PSA 78:50 word 2
OET-LV: 50 He_made_level a_path for_his_of_anger not he_kept_back from_death life_of_their and_their_of_life to_pestilence he_delivered_up. (PSA_78:50)
OET-RV: 50 He levelled a path for his anger.
⇔ He didn’t spare them from death
⇔ but gave them over to the plague. (PSA 78:50)