Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 1 Ki 13:13 חִבְשׁוּ (ḩiⱱshū) Strongs=2280 Lemma=‘חָבַשׁ’
contextual word gloss=‘saddle’ word gloss=‘saddle’
Morphology=Vqv2mp PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=plural
TimeSeries=Reign_of_Jeroboam_I
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘חִבְשׁוּ’ (Morphology=Vqv2mp PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=plural) is always and only glossed as ‘saddle’.
1 KI 13:27 contextual word gloss=‘saddle’ word gloss=‘saddle’ OSHB 1 KI 13:27 word 5
OET-LV: 27 And_he/it_spoke to sons_of_his to_say saddle to_me DOM the_donkey and_they_saddled_it. (KI1_13:27)
OET-RV: 27 Then he told his sons, “Saddle the donkey for me.” They put the saddle on, (KI1 13:27)
LEV 15:9 הַמֶּרְכָּב (hammerkāⱱ) Lemmas=‘הַ’, ‘מֶרְכָּב’ contextual morpheme glosses=‘(the), saddle’ morpheme glosses=‘the, saddle’ OSHB LEV 15:9 word 2
OET-LV: 9 And_all (the)_saddle which he_will_ride on/upon/above_him/it the_one_discharging it_will_be_unclean. (LEV_15:9)
OET-RV: 9 Any thing that the man who had a discharge rides on, will become ‘unclean’, (LEV 15:9)
2 SAM 19:27 אֶחְבְּשָׁה (ʼeḩbəshāh) Lemma=‘חָבַשׁ’ contextual word gloss=‘let_me_saddle’ word gloss=‘saddle’ OSHB 2 SAM 19:27 word 9
OET-LV: 27 and_he_said my_master the_king servant_of_my he_betrayed_me if/because servant_of_your he_said let_me_saddle to/for_me the_donkey so_that_I_may_ride on/upon_it(f) and_so_that_I_may_go with the_king if/because is_lame servant_of_your. (SA2_19:27)
OET-RV: 27 Then my servant lied to you about me. But my master the king is like God’s messenger, so do whatever you consider to be appropriate. (SA2 19:27)